EasyManua.ls Logo

eta 7750 - Page 59

eta 7750
64 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
27
CT 7750 ESI 465853 14 23.08.2016
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Taking the movement out of the
case
Desencaje Estrazione del movimento
Release the winding stem by pressing the
setting lever axle through the opening pro-
vided in the bridge.
Remove the casing clamps and their
screws.
Remove the hands, push the two bolts
(ETA system) aside (see figure below) and
remove the dial.
Desbloquee la varilla del mecanismo de
cuerda presionando el eje del tirete a tra-
vés de la abertura prevista en el puente.
Extraiga las bridas de encaje y los tornillos.
Extraiga las agujas, separe los
2 cerrojitos del sistema ETA (véase la figura
contigua) y extraiga la esfera.
Liberare l'albero di ricarica premendo
sull'asse del tiretto attraverso l'apertura
prevista sul ponte.
Togliere le bride di incassatura e le viti.
Togliere le lancette, e il quadrante spostan-
do i 2 paletti del sistema ETA (vedere la fi-
gura qui di fronte).
Cleaning Limpieza Pulitura
The parts made of plastic should not be
cleaned.
It is not advisable to clean the barrel, the
driver cannon pinion and the hour counting
wheel.
If cleaning isindispensable, it is necessary
to lubricate the frictions again using:
- grease Molykote DX for the friction of the
driver cannon pinion (49), and on the
spring side.
- Moebius HP–1300 or D5 for the friction
of the hour counting wheel (56).
Las piezas de plástico no se pueden lavar.
Le recomendamos que no limpie ni el ba-
rrilete, ni el cañón de minutos arra-strador,
ni el móvil del contador de las horas.
Si resulta indispensable limpiarlos, deberá
volver a lubricar las fricciones:
- con grasa Molykote DX la fricción del
cañón de minutos arrastrador (49) y el
lado del muelle.
- con Moebius HP–1300 o D5 la fricción
de la rueda contadora de las horas (56).
I pezzi in plastica non devono essere lavati.
Consigliamo di non pulire il bariletto, il pi-
gnone calzante conduttore e il mo-bile del
contatore delle ore.
Se è indispensabile la pulitura, occorre lu-
brificare nuovamente le frizioni:
- con del grasso Molykote DX, la frizzione
del pignone calzante (49) e il lato molla.
- con del Moebius HP–1300 o D5, la friz-
zione della ruota contattrice delle ore
(56).
Driver cannon pinion No 49
The driver cannon pinion must be driven
on its stud 5/100 mm away from the main
plate.
C
añón de minutos arrastrador No 49
El cañón de minutos arrastrador se debe
ajustar en su clavija a 5/100 mm por deba-
jo de la superficie de la platina.
Pignone calzante conduttore No 49
ll pignone calzante conduttore deve essere
posizionato sul relativo tenone 5/100 mm
dalla piastra.
Bolting
Bloqueo
Blocco
Unbolting
Desbloqueado
Sblocco
0.05 mm
49
ETA lubrication
Lubricación ETA
Lubrificazione ETA
Lubrication by customer
Lubricación por parte del cliente
Lubrificazione de parte del cliente

Related product manuals