16
SQUEGEE ADJUSTEMENT
Check that the squeegee is perfectly perpendicular to the floor,
otherwise adjust it by the appropriate screw (Fig. 7).
To access the adjustment screw of the squeegee, follow these steps:
1. Remove the recovery tank from the stem by untying the hook (F).
2 Turn off the tap of the regulation of the detergent solution (A) .
3. Disconnect the detergent solution pipe (B).
4. Remove the solution tank.
5. Adjust the inclination of the blades through the special screw (X).
REGOLAZIONE TERGIPAVIMENTO
Controllare che il tergipavimento stesso sia perfettamente
perpendicolare al pavimento, altrimenti regolarlo mediante l'apposita
vite (Fig. 7).
Per accedere alla vite di regolazione del tergipavimento, procedere
come segue :
1. Togliere il serbatoio di recupero dal timone per mezzo del gancio
(F).
2. Chiudere il rubinetto regolazione flusso soluzione detergente (A).
3. Disconnettere il tubo soluzione detergente (B).
4. Togliere il serbatoio soluzione detergente.
5. Regolare l’inclinazione delle lame asciuganti attraverso l’apposita
vite (X).
U.M. E 46 B
Area Pulita Mq/h 1600
Clean area
Motore Aspirazione W 250
Vacuum motor
Motore Spazzole W 350
Brush motor
Diametro Spazzola mm 450
Brush diameter
Rotazione Spazzola RPM 140
Brush rotation
Alimentazione V/Hz 24/DC
Power supply
Tergipavimento mm 540
Squeegee
Pressione Spazzola Kg 35
Brush pressure
Serbatoio Soluzione Lt. 28
Solution tank
Serbatoio Recupero Lt. 30
Recovery tank
Depressione Mm/H2O 800
Depression
Peso Kg 50 + 46 (2xB)
Weight
Dimensioni mm 830x540x1000
Dimensions
E 46 C
1600
300
800
450
140
230/50-60
540
35
28
30
800
50
830x540x1000
DEMOLITION AND DISPOSAL OF THE MACHINE
The demolition and the disposal of the machine requires:
• Cutting the power cord to avoid any inadvertent reuse.
• The removal of the identification plate and its elimination together
with the accompanying documentation.
• The delivery of the machine to a licensed contractor for disposal of
different materials, in compliance with applicable laws and
regulations. The machine was built with non-hazardous materials.
• By battery operated models, bring the exhausted batteries to special
authorized firms.
DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO MACCHINA
La demolizione e smaltimento della macchina prevede:
Il taglio dei cavo di alimentazione al fine di garantire l'involontario
riutilizzo.
Il distacco della targhetta di identificazione e la sua eliminazione
assieme alla documentazione a corredo.
La consegna della macchina ad una ditta autorizzata allo
smaltimento differenziato dei materiali, nel rispetto delle
disposizioni legislative vigenti. La macchina è stata costruita
con materie prime non pericolose.
Per il modello a batteria, il conferimento delle batterie esauste a
ditte specializzate per lo smaltimento.