EasyManua.ls Logo

F&P Nova Micro - Page 7

F&P Nova Micro
25 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
10 11
Descripción general de los métodos de reprocesamiento
Para desinfectar la máscara F&P Nova Micro, utilice uno de los
métodos indicados en la tabla siguiente. Cada ciclo está limitado
aun día de uso.
Desinfección térmica
En línea con la norma
ENISO15883, el intervalo de
incertidumbre de la temperatura
de desinfección oscila entre
-0°C y +5°C.
Desinfección
con productos
químicos
1minuto
a 90 °C
(194 °F)
10minutos
a 80 °C
(176°F)
30minutos
a 75°C
(167°F)
CIDEX® OPA,
MetriCide™ OPA
Plus o RAPICIDE™
OPA/28
Almohadilla
(B)*,
Montura (C)
Máximo de 25ciclos
Máximo de
25ciclos
Arnés (A)**
Máximo de 25ciclos -
*Sustituya la almohadilla si esta se decolora.
** Si hay presencia de sangre, sustituya el componente contaminado
entre un paciente y el siguiente.
1
CIDEX es una marca comercial de Advanced Sterilization Products,
división de Ethicon Inc., empresa de Johnson & Johnson.
2
MetriCide es una marca comercial de Metrex Research LLC.
3
RAPICIDE es una marca comercial de MedivatorsInc.
Procedimientos de desinfección validados
Estas instrucciones han sido validadas por tener la capacidad de
preparar las máscaras para su reutilización.
Fisher & Paykel Healthcare no recomienda desviarse del método
de reprocesamiento recomendado.
Lugar de uso (opcional): La suciedad evidente de la máscara puede
eliminarse limpiándola con un paño o aclarándola con agua potable.
Desmontaje: Desmonte la máscara siguiendo las instrucciones
de «Desmontaje de la máscara» que se han proporcionado,
y,acontinuación, abra las correas del arnés (A).
Precaución: Si no se desmonta completamente la máscara,
esto podría afectar a la eficacia de la limpieza y los pasos de
desinfección posteriores, lo que podría provocar una serie de
daños, algunos de los cuales son graves.
Limpieza: Limpie siempre bien las máscaras antes de seguir
reprocesándolas.
Advertencia: Si no se limpia adecuadamente este producto
siguiendo estas instrucciones o si se utiliza un método de
limpieza automatizado, la desinfección o la esterilización podrían
resultar ineficaces, lo cual podría provocar efectos perjudiciales
para la salud.
Limpieza de la almohadilla y la montura:
1. Sumerja la almohadilla y la montura en una solución de
detergente aniónico levemente alcalino según las instrucciones
del fabricante (por ejemplo, Alconox a una concentración
del 1% y a una temperatura de 50°C) durante 10minutos,
asegurándose de que no haya burbujas de aire en la superficie
del producto. (Alconox es una marca comercial de Alconox, Inc.)
2. Con un cepillo suave que no sea metálico (por ejemplo, un cepillo
de dientes de dureza media), cepille con vigor los componentes
de la máscara hasta que estén visiblemente limpios, pero sin
pararse antes de que hayan transcurrido 10segundos. Serequiere
un cepillo limpiabotellas delgado adicional para acceder al
tubo de la máscara. Preste mucha atención a las grietas,
lascanulaciones y rincones, como por ejemplo, las superficies
internas de la almohadilla y el armazón.
3. Gire manualmente ambos extremos del tubo donde este se une
a la pieza giratoria y al armazón durante al menos 10 segundos
cada uno, mientras están sumergidos en la solución detergente.
4. Aclárelo sumergiéndolo en 5litros de agua dulce desmineralizada
y agitándolo durante un mínimo de 10segundos.
5. Gire manualmente ambos extremos del tubo donde este se une
a la pieza giratoria y al armazón durante al menos 10 segundos
cada uno, mientras están sumergidos en el agua desmineralizada.
6. Vuelva a enjuagarlos sumergiéndolos en agua dulce
desmineralizada.
7. Antes de continuar, asegúrese de que la almohadilla y la montura
estén visiblemente limpias. Si no es así, repita los pasos 1 a 6.
Limpieza del arnés:
1. Sumerja el arnés en una solución de detergente aniónico
levemente alcalino, conforme a las instrucciones del fabricante
(por ejemplo, Alconox a una concentración del 1% y a una
temperatura de 50°C) durante 10minutos, asegurándose de
que no haya burbujas de aire en la superficie del producto.
2. Con un cepillo suave que no sea metálico (por ejemplo, un
cepillo de dientes de dureza media), frote el arnés hasta que
esté visiblemente limpio, pero sin pararse antes de que hayan
transcurrido 30 segundos. Preste mucha atención a las grietas,
canulaciones y rincones.
3. Aclárelo con agua corriente durante un mínimo de 30segundos,
escurriendo la tela de forma intermitente.
4. Aclare el producto sumergiéndolo en 5litros de agua
desmineralizada, agitándolo y apretándolo durante un mínimo
de 30segundos.
5. Vuelva a enjuagarlo sumergiéndolo en agua dulce
desmineralizada. Repita el aclarado sumergido todas las
veces que sea necesario para asegurarse de eliminar todos los
residuos de detergente.
6. Antes de continuar, compruebe que el arnés no presente
suciedad visible. Si no es así, repita los pasos 1 a 5.
Secado: Asegúrese de haber secado a fondo los componentes de la
máscara antes de seguir dejándolos secar al aire, apartados de la luz
solar directa. De no hacerlo, la desinfección resultaría ineficaz.
Desinfección:
Precaución: El uso de STERRAD® o de un autoclave como
método de reprocesamiento puede degradar la máscara y ser
perjudicial para la salud.
STERRAD es una marca comercial de Advanced Sterilization Products,
una división de Ethicon Inc, empresa de Johnson&Johnson.
Desinfección térmica: Procese un ciclo de desinfección en una
lavadora-desinfectadora automática comercializada legalmente con
las combinaciones de tiempo y temperatura indicadas en la tabla
de reprocesamiento. Estas combinaciones de tiempo y temperatura
cumplen la norma EN ISO 15883 y son equivalentes en lo que
respecta a la cinética de inactivación térmica de los microorganismos
vegetativos, con lo que alcanza un grado A de 600.
Desinfección con productos químicos:
1. Sumerja el producto completamente en un baño sin diluir de
CIDEX OPA, MetriCide OPA Plus o RAPICIDE OPA/28 a 20°C,
asegurándose de que no haya burbujas de aire en la superficie
del producto.
2. Gire manualmente el tubo donde este se une al armazón
durante al menos 10 segundos mientras está sumergido.
3. Deje en remojo los componentes de la máscara durante
12minutos.
4. Repita los pasos 2 y 3.
5. Aclare a fondo los componentes siguiendo las instrucciones de
aclarado del fabricante. Gire manualmente el tubo donde este se
une al armazón durante al menos 10segundos mientras lo aclara.
Secado: Deje secar todos los componentes al aire fuera del alcance
de la luz solar directa.
Inspección: Antes de cada uso, inspeccione la máscara para
comprobar si está deteriorada. Si es evidente la presencia de un
deterioro visible de un componente de la máscara, este se deberá
desechar y reemplazar.
Remontaje: Vuelva a montar la máscara siguiendo las instrucciones
de «Montaje de la máscara» incluidas en el presente documento.
Para garantizar la trazabilidad, los componentes de la máscara
que pertenezcan a una misma máscara deberán volver a montarse
en la misma máscara tras realizar la limpieza, a excepción de los
componentes que se deban sustituir, tal como se indica en la tabla
referente al reprocesamiento.
Almacenamiento: Asegúrese de que la máscara esté totalmente
seca antes de almacenarla. Guárdela en condiciones limpias y fuera
del alcance de la luz solar directa. Temperatura de almacenamiento:
-20°C a 50°C (-4 °F a 122°F).
Conector del puerto de oxígeno/presión
Si se necesitan mediciones de presión o más oxígeno, hay disponible
un conector del puerto de oxígeno/presión de F&P (REF900HC452).
Para obtener más información, póngase en contacto con el personal
sanitario.
Advertencia: El uso de la máscara con oxígeno adicional podría
originar un incendio. No fume ni se acerque a nadie que esté
fumando ni a ninguna otra fuente de ignición mientras esté
utilizando oxígeno adicional con la máscara. Esto podría provocar
la ignición del oxígeno y provocar quemaduras graves o la muerte.
Uso con otros dispositivos de PAP
Advertencia: Cuando utilice la máscara F&PNovaMicro con
otros dispositivos de PAP compatibles que llevan el conector
de 22mm (ISO-5356-1) (se incluye un conector del puerto
de oxígeno/presión F&PREF 900HC452): Consulte las
instrucciones de uso de ese producto, ya que puede haber
advertencias adicionales que, si no se siguen, pueden provocar
una serie de daños, algunos de ellos graves.
Especificaciones técnicas
Información del flujo de escape
Presión
(cmHO) 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 25
Flujo
(L/min)
13 16 19 22 24 27 29 31 33 35 37 38
Debido a las variaciones de fabricación, las tasas del flujo de escape
pueden diferir de los valores nominales indicados arriba.
30
10
50
40
20
0
60
4 10 12 14 16 18 206 8
22 24 25
Flujo de escape (L/min)
Presión (cmH
2
O)
Resistencia al flujo
Caída de presión a través de la máscara a 50L/min:
– Almohadilla pequeña 2,0±0,2 cmH
2
O
– Almohadilla mediana 0,9±0,2 cmH
2
O
– Almohadilla grande 0,7±0,2 cmH
2
O
Caída de presión a través de la máscara a 100L/min:
– Almohadilla pequeña 7,9±1,0 cmH
2
O
– Almohadilla mediana 3,8±1,0 cmH
2
O
– Almohadilla grande 3,1±1,0 cmH
2
O
Espacio muerto de la máscara
Pequeña = 14,1 cm Mediana = 14,2 cm Grande = 18,2 cm
Sonido
El nivel de potencia acústica de la máscara es de 21,4dBA, con una
incertidumbre de 2,5dBA. El nivel de presión acústica de la máscara
es 13,45dBA, con una incertidumbre de 2,5dBA.
Materiales de la máscara
La máscara F&P Nova Micro y sus accesorios son apirógenos y no
están fabricados con látex de caucho natural ni DEHP.
Precaución: Si es alérgico/a o intolerante a cualquiera de los
siguientes materiales, consulte a su médico antes de utilizar la
máscara F&P Nova Micro, ya que esto podría provocarle una
reacción adversa.
Componente Material
Arnés
Nailon (PA)/Spandex/Polipropileno (PP)/Espuma
depoliuretano
Almohadilla
Silicona
Armazón
Nailon (PA)
Tubo
Policarbonato (PC), Poliuretano (PU)
Pieza
giratoria
Nailon (PA)
Declaración de garantía
Fisher & Paykel Healthcare garantiza que la máscara (sin
incluir las espumas y los difusores de material) estará libre de
defectos de mano de obra y materiales y funcionará de acuerdo
con las especificaciones oficiales del producto publicadas por
Fisher&PaykelHealthcare, siempre y cuando se utilice de acuerdo
con las instrucciones de uso y durante un período de 90días a partir
de la fecha de compra por parte del usuario final. Esta garantía
está sujeta a las limitaciones y excepciones que se detallan en
www.fphcare.com/sleep-apnea/masks/warranty-mask/

Related product manuals