EasyManua.ls Logo

Fenix LR40R - French Language Section; Mode demploi; Paramètres Techniques

Fenix LR40R
2 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
MODE SPOTLIGHT
ANSI/
PLATO
FL1
FORT
3000
lumens
1500
lumens
500
lumens
10
lumens
12000
lumens
8000
lumens
3000
lumens
1000
lumens
100
lumens
15000
lumens
10000
lumens
5000
lumens
1500
lumens
300
lumens
15000
lumens
500
lumens
3
heures
3 heures
40 minutes
14 heures
10 minutes
2 heures
30 minutes
2 heures
30 minutes
2 heures
30 minutes
2 heures
30 minutes
2 heures
40 minutes
3
heures
11
heures
50
heures
6
heures
25
heures
/
/
/
/
/
/
177
heures
196464
candela
106416
candela
35272
candela
812
candela
28189
candela
19580
candela
7264
candela
2385
candela
251
candela
1 mètre
IP68
203568
candela
153188
candela
87344
candela
37501
candela
15153
candela
886
mètres
650
mètres
380
mètres
60
mètres
340
mètres
280
mètres
170
mètres
100
mètres
30
mètres
900
mètres
780
mètres
591
mètres
387
mètres
250
mètres
PUISSANCE
AUTONOMIE
PORTÉE
INTENSITÉ
RÉSISTANCE AUX CHUTES
ÉTANCHÉITÉ
MOYEN FAIBLE TURBOECO FORT MOYEN FAIBLE ECO
TURBO
FORT MOYEN FAIBLE ECO
STROBE
SOS
MODE FLOODLIGHT SPOT- ET FLOODLIGHT MODE FLASH
Remarque : Les spécifications ci-dessus sont issues des résultats obtenus par Fenix lors de ses tests en laboratoire en utilisant le pack de batteries compose de 3 batteries 5000mAh intégrées, sous une température de 21±3°C
et une humidité de 50% - 80%. Les performances réelles de ce produit peuvent varier en fonction des différents environnements de travail et de l'état réel de la batterie.
* L’autonomie en mode Turbo est le temps cumulé de fonctionnement, y compris à puissance réduite en raison de la température ou du système de protection incorporé.
AVERTISSEMENT
Placez cette lampe hors de portée des enfants !
Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux de quiconque !
N’éclairez pas les objets inflammables à courte distance, pour éviter de les
brûler ou de provoquer un danger dû à une température élevée !
N’utilisez pas la lampe de manière inappropriée, par exemple en la tenant dans
la bouche, afin d’éviter toute blessure ou danger de mort en cas de défaillance de
la lampe ou de la batterie interne !
Cette lampe accumule une grande quantité de chaleur durant son
fonctionnement, ce qui entraîne une température élevée de son corps. Veillez à
une utilisation sûre pour éviter les brûlures.
Éteignez et verrouillez la lampe ou retirez la pile de la lampe pour éviter toute
activation accidentelle lorsque la lampe est placée dans un environnement fermé
et inflammable tel que des poches et les sacs à dos !
La LED de cette lampe n’est pas remplaçable ; donc toute la lampe doit être
remplacée lorsque la LED atteint la fin de sa vie.
(FRENCH) LAMPE TORCHE FENIX LR40R V2.0
Super performance de 15000 lumens, distance du faisceau ultra-longue de 900
mètres.
LED Luminus SFT70 et seize LED Lumileds HL2X.
Alimenté par un bloc-batterie composé de 3 batteries intégrées de 5000 mAh.
Corps de taille compacte pour une prise en main et un port quotidien.
Un interrupteur rotatif à bascule et un interrupteur électronique pour un
fonctionnement rapide et facile.
Modes Spotlight, Floodlight et combiné pour couvrir les multiples besoins en
éclairage.
Capteur intelligent de baisse de la luminosité pour éviter une température
élevée lors d'un éclairage à courte distance.
Port de charge rapide USB Type-C et port de décharge USB Type-A.
Finition Premium avec anodisation dure anti-abrasive de type HAIII.
Fabriqué en aluminium A6061-T6.
Dimensions: 175 x 82 x 55 mm / 6,89’’ x 3,23’’ x 2,17’’.
Poids: 842,5 g / 29,7 oz (batterie incluse).
MODE D’EMPLOI
Marche/arrêt
La lampe étant verrouillée, tournez l'interrupteur à bascule sur n'importe quel
mode pour allumer la lampe.
La lampe étant allumée, tournez l'interrupteur à bascule en mode verrouillage
pour éteindre la lampe.
La lampe étant déverrouillée, appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le enfoncé
pendant 0.5 seconde pour allumer ou éteindre la lampe.
Commutation de mode
Le mode A est le mode Spotlight, le mode B est le mode Floodlight, le mode C est
le mode Spot et Floodlight, le mode D est le mode Flash.
La lampe étant allumée ou verrouillée, tournez l'interrupteur à bascule dans le
sens des aiguilles d'une montre pour faire défiler les modes dans l’ordre OFF/lock
→mode A→mode B→mode C.
La lampe étant allumée et déverrouillée, appuyez sur l'interrupteur et
maintenez-le enfoncé pendant 1.2 seconde pour passer en mode D (STROBE par
défaut), puis appuyez à nouveau sur l'interrupteur et maintenez-le enfoncé
pendant 1.2 s pour revenir à la dernière sortie sélectionnée.
PARAMÈTRES TECHNIQUES
Sélection du niveau de sortie
La lampe étant allumée et déverrouillée (y compris le mode flash), il suffit de
cliquer sur l'interrupteur pour sélectionner le niveau de sortie.
Mode A: un simple clic sur l'interrupteur pour faire défiler les modes dans l’ordre
Eco→Faible→Moyen→Fort.
Mode B: un simple clic sur l'interrupteur pour faire défiler les modes dans l’ordre
Eco→ Faible→Moyen→Fort→Turbo.
Mode C: un simple clic sur l'interrupteur pour faire défiler les modes dans l’ordre
Eco→Faible→Moyen→Fort→Turbo.
Mode D: un simple clic sur l'interrupteur pour faire défiler les modes dans l’ordre
Strobe→SOS→revient à la dernière sortie sélectionnée.
Circuit de mémoire intelligent
1. Marche/arrêt par interrupteur: le mode A sera activé sur Faible à chaque fois
que la lampe sera allumée, les modes B et C mémoriseront automatiquement la
dernière sortie sélectionnée.
2. Marche/arrêt par interrupteur: la lampe mémorise la dernière sortie sélectionnée.
Lorsqu'elle est rallumée, la sortie précédemment utilisée est rappelée.
Remarque : le mode D sera activé sur STROBE à chaque fois que la lampe sera allumée.
CAPTEUR INTELLIGENT DE RÉTROGRADATION
DE LA LUMINOSITÉ
Marche/arrêt
Marche: Lorsque la lampe est verrouillée, appuyez sur l'interrupteur et
maintenez-le enfoncé pendant plus de 10 secondes, la lampe clignotera deux fois
sur la sortie Faible du mode A, indiquant que la fonction du capteur est activée.
Arrêt: Lorsque la lampe est verrouillée, appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le
enfoncé pendant plus de 10 secondes, la lampe clignotera huit fois sur la sortie
Faible du mode A, indiquant que la fonction du capteur est désactivée.
Détecteur intelligent de baisse de luminosité
La lampe dispose d'un circuit de détection intelligent intégré. Lorsque la surface
lumineuse est proche de l'objet à éclairer (environ 60 mm) pendant plus de 1.5
seconde, la lampe rétrograde automatiquement le niveau de luminosité à la
luminosité Faible du mode A afin d'éviter tout danger dû à une température
élevée. Lorsque la surface lumineuse se trouve à plus de 0.8 seconde de l'objet à
éclairer, la lampe de poche rappelle automatiquement le niveau de sortie
précédemment utilisé.
RECHARGEMENT
1. Éteignez d'abord la lumière et ouvrez le capuchon anti-poussière, branchez la
prise USB Type-C du câble de charge dans le port de charge de la lampe de
poche et branchez l'autre extrémité du câble de charge dans l'adaptateur.
2. Lors de la charge, les indicateurs de charge clignoteront de gauche à droite
pour afficher l'état de charge. Les cinq indicateurs seront allumés en permanence
une fois la charge terminée.
3. Veillez à fermer le couvercle anti-poussière une fois la charge terminée.
FONCTION POWER BANK
1. Éteignez la lampe et ouvrez le capuchon anti-poussière, puis insérez la prise
USB de type A du câble de rechargement dans le port de décharge USB de la
lampe de poche, puis connectez l'autre prise USB de type C du câble de
rechargement à l'appareil numérique doté d'un port USB de type C.
2. Cliquez une seule fois sur l'interrupteur pour commencer la décharge, les
indicateurs reculent de droite à gauche pour afficher l'état.
3. Veillez à fermer le couvercle anti-poussière une fois la charge terminée.
Remarque:
1.Elle ne peut être allumée qu'à 100 lumens lorsqu'elle est en charge.
2.La lampe et le câble de rechargement inclus prennent en charge les protocoles de rechargement rapide
QC2.0 et PD2.0. Le temps de rechargement normal est d'environ 4 heures, de l'épuisement à la charge
complète.
3.Tous les modes sont disponibles lors de la décharge.
4.La lampe active la fonction d'éclairage et arrête la décharge si la tension est trop faible.
INDICATEUR DU NIVEAU DE LA BATTERIE
Lorsque la lampe est en marche/arrêt(y compris l'état verrouillé), il suffit de cliquer
sur l'interrupteur pour vérifier le niveau de la batterie et les indications durent 3
secondes. Un nouveau clic sur l'interrupteur après 3 secondes provoque
l’extinction des indications.
Cinq diodes bleues allumées: 100%-80%
Quatre diodes bleues allumées: 80%-60%
Trois diodes bleues allumées: 60%-40%
Deux diodes bleues allumées: 40%-20%
Une diode bleue allumée: 20% - 1%
PROTECTION INTELLIGENTE CONTRE
LA SURCHAUFFE
La lampe accumule beaucoup de chaleur lorsqu'elle est utilisée en mode Fort
durant de longues périodes. Lorsque la lampe atteint une température de 60°C ou
plus, elle diminue automatiquement de quelques lumens pour réduire la
température. Lorsque la température descend en dessous de 60°C, elle permet à
l'utilisateur de sélectionner à nouveau le mode Fort.
INDICATION DE BASSE TENSION
Lorsque le niveau de tension descend sous le niveau prédéfini, la lampe est
programmée pour passer à un niveau de luminosité inférieur jusqu'à ce que la
sortie Eco soit atteinte. Lorsque cela se produit en mode Eco, un indicateur de
niveau de batterie clignote pour vous rappeler de recharger la batterie en temps
voulu jusqu'à ce qu'elle soit complètement éteinte.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Démonter la tête, qui est scellée, de la lampe risque de l’endommager et cela
annule donc la garantie.
Tournez le commutateur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
verrouiller la lampe et éviter toute activation accidentelle.
Sur le long terme, le joint torique peut se détériorer. Pour maintenir une
étanchéité parfaite, remplacez-le avec un modèle approuvé.
Le nettoyage régulier des contacts améliore les performances de la lampe, car
des contacts sales peuvent amener celle-ci à vaciller, à s’allumer par
intermittence voir à ne pas s’allumer pour les raisons suivantes :
A: Faible niveau de la batterie.
Solution: Recharger la lampe de poche.
B: Le produit, le contact de la batterie ou d'autres contacts sont sales.
Solution: Nettoyez les points de contact avec un coton-tige imbibé d'alcool.
Si les recommandations ci-dessus ne fonctionnent pas, merci de contacter votre
distributeur agréé.
CONTENU
Lampe LR40R V2.0, câble de rechargement de type USB-C, dragonne, étui,
manuel de l’utilisateur, carte de garantie.
MODO CONCENTRADO
ANSI/
PLATO
FL1
ALTO
3000
lúmenes
1500
lúmenes
500
lúmenes
10
lúmenes
12000
lúmenes
8000
lúmenes
3000
lúmenes
1000
lúmenes
100
lúmenes
15000
lúmenes
10000
lúmenes
5000
lúmenes
1500
lúmenes
300
lúmenes
15000
lúmenes
500
lúmenes
3 horas
3 horas
40 minutos
14 horas
10 minutos
2 horas
30 minutos
2 horas
30 minutos
2 horas
30 minutos
2 horas
30 minutos
2 horas
40 minutos
3 horas
11
horas
50
horas
6
horas
25
horas
/
/
/
/
/
/
177
horas
196464
candelas
106416
candelas
35272
candelas
812
candelas
28189
candelas
19580
candelas
7264
candelas
2385
candelas
251
candelas
1 metro
IP68
203568
candelas
153188
candelas
87344
candelas
37501
candelas
15153
candelas
886
metros
650
metros
380
metros
60
metros
340
metros
280
metros
170
metros
100
metros
30
metros
900
metros
780
metros
591
metros
387
metros
250
metros
POTENCIA
AUTONOMÍA
DISTANCIA
INTENSIDAD
RESISTENCIA A IMPACTOS
SUMERGIBLE
MEDIO BAJO TURBOECO ALTO
MEDIO
BAJO ECO TURBO ALTO MEDIO BAJO ECO
ESTROBO
SOS
MODO DIFUMINADO CONCETRADO Y DIFMUNADO JUNTOS MODO FLASH
Nota: Las especificaciones anteriores son de los resultados producidos por Fenix a través de sus pruebas de laboratorio utilizando el paquete de baterías de que consta de 3 baterías integradas de 5000mAh, bajo una temperatura
de 21±3 °C y una humedad de 50 % - 80 %. El rendimiento real de este producto puede variar según los diferentes entornos de trabajo y el estado real de la batería.
*La potencia Turbo se mide en total del tiempo de ejecución, incluida la baja de potencia debido a la temperatura o al diseño de mecanismo de protección.
ADVERTENCIA
Coloque esta linterna fuera del alcance de los niños!
NO apunte la luz directamente a los ojos de nadie!
NO ilumine objetos inflamables a corta distancia, para evitar quemar objetos
o causar peligro debido a la alta temperatura!
NO use la linterna de manera inapropiada, como morderla en la boca, para
evitar lesiones personales o amenazas a la vida en caso falla la linterna o la
batería interna!
Esta linterna acumulará mucho calor mientras funciona, lo que resultará en
una alta temperatura de la carcasa de la linterna. Preste atención al uso seguro
para evitar quemaduras.
Apague y bloquee la luz o retire la batería de la linterna para evitar la
activación accidental cuando la linterna se coloca en un entorno cerrado e
inflamable, como bolsillos y mochilas!
El LED de esta linterna no es reemplazable; por lo tanto, toda la luz debe
reemplazarse cuando el LED llegue al final de su vida útil.
(SPANISH) LINTERNA FENIX LR40R V2.0
Super rendimiento de 15000 lúmenes, distancia ultra larga de 900 metros.
LED Luminus SFT70 y dieciséis LED Lumileds HL2X.
Alimentado por un paquete de baterías que consta de 3 baterías integradas de
5000 mAh.
Tamaño de cuerpo compacto para agarre con una sola palma y transporte
diario.
Interruptor de palanca giratorio y un interruptor electrónico para una operación
rápida y fácil.
Foco, proyector y modos de luz combinados para cubrir múltiples necesidades
de iluminación.
Sensor inteligente de reducción de potencia para evitar altas temperaturas en
iluminación de corto alcance.
Puerto de carga rápida USB tipo C y puerto de descarga USB tipo A.
Acabado antiabrasivo anodizado duro tipo HAIII de primera calidad.
Fabricado en aluminio A6061-T6.
Tamaño: 6.89'' x 3,23'' x 2,17'' / 175 x 82 x 55 mm.
Peso: 29,7 oz / 842,5 g (incluida la batería).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Encendido/Apagado
Con la linterna bloqueada, gire el interruptor de palanca a cualquier modo para
encender la luz.
Con la linterna encendida, gire el interruptor de palanca al modo de bloqueo para
apagar la luz.
Con la luz desbloqueada, mantenga presionado el interruptor durante 0.5 s para
encender/apagar la luz.
Cambio de Modo
El modo A es el modo de luz concentrada, el modo B es el modo de luz
difuminado, el modo C es el de concetrado y difmunado juntos, el modo D es el
modo de flash.
Con la luz encendida o bloqueada, gire el interruptor de palanca en el sentido de
las agujas del reloj para pasar por APAGADO/bloqueo→modo A→modo B→
modo C.
Con la luz encendida y desbloqueada, presione y mantenga presionado el
interruptor durante 1.2 s para ingresar al modo D (predeterminado en
ESTROBO), y presione y mantenga presionado el interruptor durante 1.2 s
nuevamente para volver a la última salida seleccionada.
PARÁMETROS TÉCNICOS
Selección de potencias
Con la luz encendida y desbloqueada (incluido el modo de flash), haga clic en el
interruptor para seleccionar la salida.
Modo A: haga un solo clic en el interruptor para recorrer Eco→Bajo→Medio→
Alto.
Modo B: haga un solo clic en el interruptor para recorrer Eco→Bajo→Medio→
Alto→Turbo.
Modo C: haga un solo clic en el interruptor para recorrer Eco→Bajo→Medio→
Alto→Turbo.
Modo D: solo haga clic en el interruptor para recorrer Strobe→SOS→volver a la
última salida seleccionada.
Circuito de Memoria Inteligente
1. Encender/apagar por alternar: el modo A se activará en Bajo cada vez que se
encienda, el modo B y C memorizarán automáticamente la última potencia
seleccionada.
2. Encendido/apagado por interruptor: la linterna memoriza la última potencia
seleccionada. Cuando se enciende de nuevo, se recuperará la potencia utilizada
anteriormente.
Nota: el modo D se activará en ESTROBO cada vez que se encienda.
SENSOR INTELIGENTE DE REDUCCIÓN
DE POTENCIA
Encendido/Apagado
Encendido: Con la luz bloqueada, mantenga presionado el interruptor durante
más de 10 s, la luz parpadeará dos veces en la salida baja del modo A, lo que
indica que la función del sensor está habilitada.
Apagado: Con la luz bloqueada, mantenga presionado el interruptor durante
más de 10 s, la luz parpadeará ocho veces en la salida baja del modo A, lo que
indica que la función del sensor está desactivada.
Sensor inteligente de baja de potencia
La linterna tiene un circuito de detección inteligente incorporado. Cuando el
cabezal de la luz está cerca de un objeto iluminado (aproximadamente 60 mm)
durante más de 1.5 segundos, la linterna reducirá automáticamente el nivel de
brillo a Eco para evitar el peligro causado por las altas temperaturas. Cuando el
cabezal de la luz se aleja del objeto iluminado durante más de 0.8 segundos, la
linterna recupera automáticamente el nivel de potencia utilizado anteriormente.
CARGA
1. Primero apague la luz y abra la tapa antipolvo, enchufe el enchufe USB tipo C
del cable de carga en el puerto de carga de la linterna y enchufe el otro extremo
del cable de carga en el adaptador.
2. Al cargar, los indicadores de carga parpadearán de izquierda a derecha para
mostrar el estado de carga. Los cinco indicadores permanecerán encendidos
una vez que se complete la carga.
3. Asegúrese de cerrar la cubierta antipolvo una vez que se complete la carga.
FUNCIÓN DE POWERBANK
1. Apague la luz y abra la tapa antipolvo e inserte el enchufe USB tipo A del cable
de carga en el puerto de descarga USB de la linterna, luego conecte el otro
enchufe USB tipo C del cable de carga al dispositivo digital con un puerto USB
tipo C.
2. Haga un solo clic en el interruptor para comenzar a descargar, los indicadores
retrocederán de derecha a izquierda para mostrar el estado.
3. Asegúrese de cerrar la cubierta antipolvo una vez que se complete la carga.
Nota:
1. La luz sólo puede encenderse a 100 lúmenes cuando se está cargando.
2. La luz y el cable de carga incluido son compatibles con los protocolos de carga rápida QC2.0, PD2.0. El
tiempo de carga normal es de aproximadamente 4 horas desde el agotamiento hasta la carga completa.
3. Todos los modos están disponibles durante la descarga.
4. La luz encenderá la función de iluminación y dejará de descargarse si el voltaje es demasiado bajo.
INDICADOR DE NIVEL DE BATERÍA
Con la luz encendida/apagada (incluido el estado bloqueado), haga clic en el
interruptor para verificar el nivel de la batería y los indicadores durarán 3 s. Haga
clic en el interruptor nuevamente en 3 s para cerrar los indicadores.
Cinco luces azules encendidas: 100% -80%
Cuatro luces azules encendidas: 80% -60%
Tres luces azules encendidas: 60% -40%
Dos luces azules encendidas: 40% -20%
Una luz azul encendida: 20% - 1%
PROTECCIÓN INTELIGENTE DE SOBRE
CALENTAMIENTO
La linterna acumulará mucho calor cuando se use en modo de alto rendimiento
durante períodos prolongados. Cuando la luz alcanza una temperatura de 60°C
o más, la luz bajará automáticamente algunos lúmenes para reducir la
temperatura. Cuando la temperatura desciende por debajo de 60°C, permitirá al
usuario volver a seleccionar el modo.
ADVERTENCIA DE BAJO VOLTAJE
Cuando el nivel de voltaje cae por debajo del nivel preestablecido, la linterna se
programa para cambiar a un nivel de brillo más bajo hasta que se alcance la
potencia Eco. Cuando esto sucede en potencia Eco, un indicador de nivel de
batería parpadea para recordarle que debe recargar la batería a tiempo hasta
que se apague por completo.
USO Y MANTENIMIENTO
Desmontar el cabezal sellado puede dañar la luz y anulará la garantía.
Gire la palanca en sentido contrario a las agujas del reloj para bloquear la
linterna y evitar la activación accidental.
El uso a largo plazo puede provocar el desgaste de la junta tórica. Para
mantener un sello de agua adecuado, reemplace el anillo con un repuesto
aprobado.
La limpieza periódica de los contactos de la batería mejora el rendimiento de
la lámpara, ya que los contactos sucios pueden hacer que la lámpara parpadee,
brille de forma intermitente o incluso que no se encienda por las siguientes
razones:
A: Bajo nivel de batería.
Solución: Recarga la linterna.
B: El producto, el contacto de la batería u otros contactos están sucios.
Solución: Limpie los puntos de contacto con un bastoncillo de algodón
empapado en alcohol isopropílico.
Si los métodos anteriores no funcionan, comuníquese con su distribuidor
autorizado.
INCLUYE
Linterna LR40R V2.0, cable de carga tipo C, cordón, funda, manual de usuario,
tarjeta de garantía.
ДАЛЬНИЙ СВЕТ
ANSI/
PLATO
FL1
ВЫСОКИЙ
3000
люм
1500
люм
500
люм
10
люм
12000
люм
8000
люм
3000
люм
1000
люм
100
люм
15000
люм
10000
люм
5000
люм
1500
люм
300
люм
15000
люм
500
люм
3 ч
3 ч
40 мин
14 ч
10 мин
2 ч
30 мин
2 ч
30 мин
2 ч
30 мин
2 ч
40 мин
2 ч
30 мин
3 ч 11 ч 50 ч 6 ч
25 ч
/
/
/
/
/
/
177 ч
196464
кд
106416
кд
35272
кд
812
кд
28189
кд
19580
кд
7264
кд
2385
кд
251
кд
1 м
IP68
203568
кд
153188
кд
87344
кд
37501
кд
15153
кд
886 м 650 м 380 м 60 м 340 м 280 м 170 м 100 м 30 м 900 м 780 м 591 м 387 м
250 м
ЯРКОСТЬ
ВРЕМЯ РАБОТЫ
ДАЛЬНОБОЙНОСТЬ
ИНТЕНСИВНОСТЬ
ИНТЕНСИВНОСТЬ СВЕТОВОГО ПОТОКА
ВЛАГОЗАЩИТА
СРЕДНИЙ
НИЗКИЙ ТУРБОЭКО
ВЫСОКИЙ
СРЕДНИЙ НИЗКИЙ ЭКО ТУРБО
ВЫСОКИЙ
СРЕДНИЙ
НИЗКИЙ
ЭКО
СТРОБ СОС
БЛИЖНИЙ СВЕТ БЛИЖНИЙ И ДАЛЬНИЙ
РЕЖИМЫ
ВСПЫШКИ
Примечание: В соответствии со стандартами ANSI/PLATO FL1 приведенные выше характеристики основаны на результатах, полученных компанией Fenix в ходе лабораторных испытаний с использованием
батарейного блока, состоящего из 3 встроенных аккумуляторов емкостью 5000 мАч, при температуре 21±3°C и влажности 50% - 80%. Фактические характеристики этого продукта могут варьироваться в зависимости
от различных условий.
* Яркость в режиме «Турбо» измеряется в целом за общее время работы, включая работу на пониженных уровнях, на которые фонарь переходит из-за срабатывания механизма защиты от перегрева.
ВНИМАНИЕ!
Держите фонарик вне досягаемости детей!
Не светите кому-либо в глаза!
Не светите на объекты из близкого расстояния чтобы не обжечь или
поджечь их!
Не используйте фонарик ненадлежащим образом, например не кусайте
его чтобы избежать травм!
Фонарик выделяет много тепла при использовании в течение
длительного времени, что приводит к высокой температуре корпуса.
Используйте фонарик с должной осмотрительностью, чтобы избежать
ожогов.
Выключите и заблокируйте фонарик или извлеките аккумулятор чтобы
избежать случайного включения там, где оно может что-то поджечь,
например карман или рюкзак
Светодиод этого налобного фонаря не подлежит замене; поэтому по
окончании срока службы светодиода необходимо заменить весь фонарик.
(RUSSIAN) ФОНАРЬ FENIX LR40R V2.0
Супер-яркость в 15000 люменов, сверхдальнобойность в 900 метров.
Светодиод Luminus SFT70 и шестнадцать светодиодов Lumileds HL2X.
Работает от батарейного блока, состоящей из 3 встроенных аккумуляторов
ёмкостью 5000 мАч.
Компактный размер корпуса для хвата одной ладонью и повседневного
ношения.
Поворотный переключатель и электронная кнопка для быстрой и легкой
работы.
Ближний, дальний и комбинированный режимы освещения для
различных потребностей в освещении.
Интеллектуальный датчик понижения яркости, чтобы избежать перегрева
при освещении предмета на близком расстоянии.
Порт быстрой зарядки USB Type-C и порт разрядки USB Type-A.
Твердое антиабразивное анодирование премиум-класса HAIII.
Изготовлен из алюминия A6061-T6.
Размер: 175 x 82 x 55 мм \ 6.89’’ x 3.23’’ x 2.17’’
Вес: 842.5 г (включая батарею).
УПРАВЛЕНИЕ
ВЫКЛ/ВКЛ
В состоянии блокировки поверните переключатель в любой режим, чтобы
включить фонарик.
Из ВКЛ поверните переключатель в режим блокировки, чтобы выключить
фонарик.
Когда фонарик разблокирован нажмите и удерживайте кнопку в течение 0.5
с, чтобы включить/выключить фонарик.
Переключение типов света
A – дальний свет, B – ближний, C – оба, D - вспышки.
Когда фонарик включен и разблокирован вращайте переключатель и
переключайтесь между ВЫКЛ/блокировка→ A → B → C.
Когда фонарик включен или разблокирован нажмите и удерживайте кнопку
в течении 1.2 сек чтобы войти в режим D (по умолчанию СТРОБ), снова
нажмите на 1.2 сек чтобы вернуться в последний выбранный режим
яркости.
Выбор яркости
Когда фонарик включен и разблокирован вращайте переключатель(включая
режимы вспышки), однократное нажатие на кнопку будет менять уровень
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
яркости.
A: Эко→Низкий→Средний→Высокий.
B: Эко→Низкий→Средний→Высокий →Турбо.
C: Эко→Низкий→Средний→Высокий →Турбо.
D: переключение между Строб→СОС→возврат к последнему использованному
уровню яркости.
Интеллектуальная память режимов
1. Включение/выключение C помощью переключателя: каждый раз режим A
будет включаться на низком уровне яркости, режимы B и C будут
автоматически запоминать последний выбранный уровень яркости.
2. Включение/выключение C помощью кнопки: включится последний
использованный уровень яркости.
Примечание: режим D будет активироваться в режиме СТРОБ при каждом его включении.
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОГО ДАТЧИКА
ПОНИЖЕНИЯ ЯРКОСТИ
ВКЛ\ВЫКЛ
Вкл.: при блокировки фонаре нажмите и удерживайте кнопку более 10 с,
фонарик дважды мигнёт на низкой яркости, указывая на то, что функция
датчика активирована.
Выкл.: при блокировки фонаре нажмите и удерживайте кнопку более 10 с,
фонарик 8 раз мигнёт на низкой яркости, указывая на то, что функция
датчика отключена.
Интеллектуальный датчик пониженной передачи яркости
Фонарик имеет встроенную интеллектуальную сенсорную схему. Когда
освещаемая поверхность находится близко к фонарик (около 60 мм) на
протяжении более 1.5 с, фонарь автоматически понизит уровень яркости до
низкой режима A, чтобы избежать опасного перегрева самого фонарика и
освещаемой им поверхности.
Если освещаемая поверхность находится на большем удалении в течении
более 0,8 сек от фонарика, то он автоматически восстанавливает ранее
использовавшийся уровень яркости.
ЗАРЯДКА
1. Сначала выключите фонарь и откройте пылезащитный колпачок, вставьте
разъем USB Type-C зарядного кабеля в зарядный порт фонарика, а другой
конец зарядного кабеля вставьте в адаптер.
2. Во время зарядки индикаторы зарядки будут мигать слева направо,
показывая состояние зарядки. Пять индикаторов будут гореть постоянно
после завершения зарядки.
3. Обязательно закройте крышку разъёма зарядки после её завершения.
РЕЖИМ ПОВЕРБАНКА
1. Выключите фонарик, откройте крышку разъёма зарядки и вставьте
разъем USB Type-A зарядного кабеля в USB-А порт фонарика, затем
подключите другой разъем USB Type-C зарядного кабеля к USB Type-C
разъёму устройства, которое вы заряжаете.
2. Нажмите один раз на кнопку, чтобы начать разрядку, индикаторы
замигают справа нале3. Обязательно закройте крышку разъёма зарядки
после её завершения зарядки.
3. Во, чтобы показать работу в режиме повербанка.
Внимание:
1. Во время зарядки фонарь может быть включен только на 100 люмен..
2. Фонарик и комплектный кабель используют QC2.0, PD2.0 протокол быстрой зарядки. Обычно
полная зарядка занимает порядка 4х часов.
3. Во время работы в режиме повербанка доступны все режимы.
4. Если напряжение батареи станет слишком низким, то заряд аккумулятора фонарика будет
направлен на питание светодиодов (на доступных для этого уровня напряжения яркостях).
ИНДИКАЦИЯ УРОВНЯ ЗАРЯДА АККУМУЛЯТОРА
Щелкните кнопкой из ВКЛ и в течении 3 х секунд фонарик включит
индикаторные светодиоды, количество которых покажет уровень заряда
аккумулятора:
5 светодиодов: 100% - 80%
4 светодиода: 80% - 60%
3 светодиода: 60% - 40%
2 светодиода: 40%-20%
1 светодиод: 20%-1%
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
При использовании фонарика на высокой яркости в течение длительного
времени, тот будет выделять много тепла. Когда корпус достигает
температуры 60 ° C или выше, яркость автоматически немного понижается
чтобы снизить температуру корпуса фонарика. Когда температура упадет
ниже 60° C, пользователь снова сможет повторно выбрать яркость вплоть
до Высокой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О НИЗКОМ НАПРЯЖЕНИИ
Когда уровень напряжения аккумулятора падает ниже заданного уровня,
фонарик запрограммирован на переключение на более низкий уровень
яркости вплоть до Эко. Если это случится в Эко режиме, то один
индикаторный светодиод будет мигать, напоминая вам о необходимости
дозарядить аккумулятор.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Разборка запечатанной головы фонарика может привести к его
повреждению и аннулированию гарантии.
Поверните переключатель против часовой стрелки, чтобы заблокировать
фонарик и избежать случайного включения.
Длительное использование может привести к износу уплотнительного
кольца. Для поддержания надлежащего уровня влагозащиты замените это
кольцо запасным.
Периодическая очистка контактов батареи улучшает работу фонарика,
так как загрязненные контакты могут привести к прерывистому свету или
даже к тому, что фонарик не загорится по следующим причинам:
A: низкий уровень заряда.
Решение: Перезарядить фонарик.
B: фонарик, контакты батареи (или другие) загрязнились.
Решение: очистите контакты хлопковой тряпицей, смоченной в алкоголе.
Если вышеуказанные методы не работают, обратитесь к авторизованному
дистрибьютору.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
LR40R V2.0 фонарик, Type-C кабель зарядки, темляк, чехол, руководство,
гарантийный талон.
SPOTLIGHTモード
ANSI/
PLATO
FL1
HIGH
3000
lm
1500
lm
500
lm
10
lm
12000
lm
8000
lm
3000
lm
1000
lm
100
lm
15000
lm
10000
lm
5000
lm
1500
lm
300
lm
15000
lm
500
lm
3時間
3時間
40
14時間
10
2時間
30
2時間
30
2時間
30
2時間
40
2時間
30
3時間 11時間 50時間 6時間 25時間
/
/
/
/
/
/
177
時間
196464
cd
106416
cd
35272
cd
812
cd
28189
cd
19580
cd
7264
cd
2385
cd
251
cd
1 m
IP68
203568
cd
153188
cd
87344
cd
37501
cd
15153
cd
886 m 650 m 380 m 60 m 340 m 280 m 170 m 100 m 30 m 900 m 780 m 591 m 387 m
250 m
出力
点灯時間
照射距離
光度
落下耐性
保護等級
MED LOW TURBOECO HIGH MED LOW ECO TURBO HIGH MED LOW
ECO
STROBE
SOS
FLOODLIGHTモード SPOT- AND FLOODLIGHTード FLASHモード
※上記の数値は、Fenix社の設ける試験室(室温21±3℃、湿度50%~80%)におい内蔵5000mAh電池3個で構成されーパを用いて検証された数値で実際の数
値は、使用環境や電池の状態にて異なとがあります
*Turbo出力での点灯時間は、過熱保護機能によて明さが抑られた状態の点灯時間を含んでい
警告
◎ラトをお子様の手の届かないとろに置いださい
ライを使用者や周囲の人の目に向けて直接照射ないださい。
火や高温による危を避けるため、ライトを燃えやすいものに
て近距離で照射しなださい。
ライや内蔵電池の故障にる人身事故命に関わる危険を避ける
め、トを口の中に入れるなどの不適切な取り扱いをしなださい
を使用するとに、本体が発熱高温にな安全に
使用いただために火傷をないご注意ださい。
ケットやリュック ど、 くに くとき
は、誤点灯を防ため、トを消灯か、本体から電池を取り
してく
◎本製品の LED ライは交換式ではございません。LED ライの寿命が
切れた場合は、本製品再度ご購入下さい。
(JAPANESE) FENIX LR40R V2.0 フライ
最大出力 15000 lm の超高性能、最大照射距離 900 m の超長距離照射
◎光源と Luminus 社製 SFT70 LED 、Lumileds 社製 HL2X LED
16 個を使用
◎5000mAh 内蔵電池 3 個で構成れるーパを搭載
◎片手でも握やすコンパクサイズで普段の持ち運びにも便利
ート イックト ニッイッ 早く簡
作が可能
◎Spotlight モー・Floodlight モーSpot- and floodlight で、
らゆる照明ニーズに対応
◎輝度ダトセンサで近距離照射にる高温を回避
◎USB Type-C 急速充電ポーUSB Type-A 給電ポーを搭載
◎耐摩耗処理と Type-Ⅲ硬質ルマ表面処理を採用
◎本体材質と A6061-T6 ニウムを使用
◎サ(約):175 mm×82 mm×55 mm
◎重量(約):842.5 g ( 電池を含 )
使用方法
点灯 / 消灯
ライロックされトグルスイッを回させて、ライトを
ドに ます。
の点灯中にルスチをモーで回転させ、ラ
灯します。
のロが解除された状態でスチを 0.5 秒間長押しする
が点灯 / 消灯し
ード切
モー A Spotlight モーモー B Floodlight モーモー C
Spot-and floodlight モーモー D Flash モーにな
トが点灯しされる状態でルスチを時計回りに回転
させ /ク→モーA→モーB→モーC の順に循環します
トが点灯 / クが解除された状態チを 1.2 秒間長押する
、モー D(デトは STROBE)が起動再度スチを 1.2
間長押ると最後に選択た出力に戻
クニラメー
出力選択
トが点灯しが解除された状態でチを 1 度押す、出力が
選択されま(Flash ドを含む)
モー A: スイチを 1 度ずつ押す出力が Eco→Low→Med→High
環します。
モー B: チを 1 度ずつ押す、出力が Eco→Low→Med→High→
Turbo 順に循環
モー C: チを 1 度ずつ押すと、出力が Eco→Low→Med→High→
Turbo 順に循環
モー D: スイチを 1 度ずつ押す出力が Strobe→SOS→最後に選択
れた出力の順に循環
ードメモリー
ルスでの点灯 / 消灯:モー A は点灯する度に Low 出力で起
し、モー B モー C は最後に点灯た出力を自動的に記憶
での点灯 / 消灯:ライが最後に選択された出力を記憶
の消灯後に再び点灯せる前回使用た出力で点灯
※モー D は、トを点灯する度に STROBE モードが起動
輝度ダンシトセンサ
ON/OFF
ON: ライのロの状態でチを 10 秒以上長押、モー A
Low 出力で 2 回点滅し、センサー機能が有効あることが表
ます。
OFF: ライのロの状態でチを 10 秒以上長押しするモー A
Low 出力で 8 回点滅し、センサー機能が無効あることが表
ます。
輝度ダウンシフトセンサー
にはセンサー回路が内蔵されていまの表面が
照射対象物に対 1.5 秒以上 ( 60 mm) 近づライの出力レベ
ルが自動的に A モー Low 出力まで下が、高温にる危険を回避し
の表面が照射対象物に対 0.8 秒間以上離
自動的に前回使用ていた出力レベルで点灯し
充電
1. 最初にラトのスイチを切り、防塵キプを開、充電ケールの
USB Type-C トを懐中電灯の充電ポに差込み、充電ケー
もう一 ダプ ます。
2. 充電中はインジケーターが左から右に点滅、充電状況が表示されま
す。
3. 充電が完了するンジケーターが全点灯
4. 充電が完了たら防塵キプを必ずださい。
パワーバン機能
1. トを消灯、防塵キプを開けま充電ケールの USB Type-A
端子を本体の USB 給電ポーに差込み、反対側の USB Type-C
端子を USB Type-C に対応のデジルデバイスに接続
2. スチを 1 度押すと給電が開始されまンジケーターが右から
に点滅給電状況が表示されま
3. 給電が完了たら防塵カバーを必ず閉ださい。
※充電中は 100 ルーか点灯でない
※本と付属の充電ケルは、QC2.0、PD2.0 急速充電プロコル
に対応通常の充電時間は 0% 100% の充電で 4 時間で
※給電中は全てのモードが使用可能で
ライのボルテージが極めて下がる、給電が停止しニン機能に電力が
す。
ッテリーインジケーター
トが点灯 / 消灯している状態(ロ状態を含む)チを1 度押
ーインジケーターに充電状況が 3 秒間表示されま3 秒後
に再びスイッチを 1 押すとンジケーターが閉じま
青色ライ 5 点灯:100% 80%
青色ライ 4 点灯:80% 60%
青色ライ 3 点灯:60% 40%
青色ライ 2 点灯:40% 20%
青色ライ 1 点灯:20% 1%
過熱保護機能
High モーを長時間使用するライトが発熱し高温に本製品
は、本体温度が 60℃以上に達ると自動的にの出力が下が
熱を抑える仕様とおり本体温度が 60未満になると再び
High モーの選択が可能となり
低電圧警告機能
本製品は、充電の残量不足で電圧が一定以下に低下た場合、トの
力が Eco 出力に達するまで低下する仕様とてお出力 Eco モー
これが起た場合、ーインジケーターが 1 点滅し、完全に電
源が切れるまでバリーの充電の推奨お知らせし
使用
ライト本体の分解は、製品の破損をおそれがあライの分解
が認められた場合、保証の対象外なり
◎誤点灯をため、ルを反時計方向に回転させをロ
くだ
◎O ングは長期間の使用にて摩耗防水性能を維持するため、
O ングが摩耗た場合は予備のものと交換しださい。
◎電池の接続部定期的に掃除する、ラプの性能が改善
た、接続部に汚れが付着てい以下の理由にが明滅し
点灯不能になことがあ
充電残量が不足ている。
→解決法:本体を充電しださい。
電池の接続部の他の端子、トが汚れている。
→解決法:アルコールをた綿棒で接続部を掃除ださい。
上記の方法で解決ない場合は、正規販売店にお問い合わせださい。
付属品
LR40R V2.0 本体、Type-C 充電ケール、プ、
ー、取扱説明書、保証書
DÁLKOVÝ REFLEKTOR
ANSI/
PLATO
FL1
VYSOKÝ
3000
lumenů
1500
lumenů
500
lumenů
10
lumenů
12000
lumenů
8000
lumenů
3000
lumenů
1000
lumenů
100
lumenů
15000
lumenů
10000
lumenů
5000
lumenů
1500
lumenů
300
lumenů
15000
lumenů
500
lumenů
3 hodiny
3 hodiny
40 minut
14 hodin
10 minut
2 hodiny
30 minut
2 hodiny
30 minut
2 hodiny
30 minut
2 hodiny
30 minut
2 hodiny
40 minut
3 hodiny
11
hodin
50
hodin
6
hodin
25
hodin
/
/
/
/
/
/
177
hodin
196464
kandela
106416
kandela
35272
kandela
812
kandela
28189
kandela
19580
kandela
7264
kandela
2385
kandela
251
kandela
1 metr
IP68, hloubka 2 metry pod vodou
203568
kandela
153188
kandela
87344
kandela
37501
kandela
15153
kandela
886
metrů
650
metrů
380
metrů
60
metrů
340
metrů
280
metrů
170
metrů
100
metrů
30
metrů
900
metrů
780
metrů
591
metrů
387
metrů
250
metrů
VÝKON
VÝDRŽ
DOSVIT
INTENZITA
STŘEDNÍ NÍZKÝ TURBOECO VYSOKÝ STŘEDNÍ NÍZKÝ ECO
TURBO
VYSOKÝ
STŘEDNÍ
NÍZKÝ ECO
STROBE
SOS
ŠIROKÝ REFLEKTOR DÁLKOVÝ + ŠIROKÝ REFLEKTOR BLIKÁNÍ
NÁRAZUVZDORNOST
VODĚODOLNOST
Poznámka: Výše uvedené specifikace vycházejí z výsledků laboratorních testů společnosti Fenix, které byly provedeny s Li-ion akumulátorem složeným ze 3 článků, každý o kapacitě 5000 mAh, při teplotě 21 ± 3 °C a vlhkosti
vzduchu 50 - 80 %. Skutečný výkon tohoto výrobku se může lišit v závislosti na různých pracovních prostředích a aktuálním stavu baterií.
*Výdrž režimů Turbo, Vysoký a Střední je změřena včetně doby po snížení výkonu vlivem funkce ochrany proti přehřátí.
UPOZORNĚNÍ
Umístěte tuto svítilnu mimo dosah dětí!
Nesviťte svítilnou nikomu přímo do očí!
Nesviťte na hořlavé předměty z bezprostřední blízkosti, aby nedošlo k jejich
poškození nebo ke vzniku nebezpečí v důsledku vysoké teploty!
Svítilnu NEPOUŽÍVEJTE nevhodným způsobem, např. kousáním do úst, aby
nedošlo ke zranění osob nebo ohrožení života při selhání svítilny nebo baterie!
Tato svítilna během provozu vysokých režimů akumuluje velké množství
tepla, což za následek vysokou teplotu pláště. Dbejte na bezpečné
používání, abyste se nepopálili.
Vypněte a zamkněte svítilnu nebo vyjměte baterii, abyste zabránili náhodné
aktivaci, pokud je svítilna umístěna v uzavřeném a hořlavém prostředí, jako jsou
kapsy a batohy!
Světelná dioda této svítilny není vyměnitelná; proto by měla být celá svítilna
vyměněna, když LED dosáhnou konce své životnosti.
(CZECH) SVÍTILNA FENIX LR40R V2.0
Výkon až 15000 lumenů a extrémní dosvit až 900 metrů.
LED Luminus SFT70 LED a šestnáct LED Lumileds HL2X.
Napájení Li-ion akumulátorem, který se skládá ze tří vestavěných baterií,
každá o kapacitě 5000 mAh.
Kompaktní velikost těla pro držení jednou rukou a pohodlné přenášení.
Otočný přepínač a elektronický spínač pro snadné ovládání.
Režimy dálkového reflektoru, širokého reflektoru a jejich kombinace pro
pokrytí širokého spektra potřeb osvětlení.
Inteligentní senzor přiblížení v reflektoru zabrání poškození objektu silným
světlem a oslnění odraženým světlem
Rozhraní USB typu C pro rychlé nabíjení a USB typu A pro funkci powerbanky.
Odolný těžce poškrábatelný povrch - Type III hard anodized.
Vyrobeno z letecké slitiny hliníku A6061-T6.
Rozměry: 175 x 82 x 55 mm.
Hmotnost: 842,5 gramů.
NÁVOD K OBSLUZE
Zapnutí/vypnutí
Když je světlo uzamčeno, otočte přepínačem do libovolného režimu, abyste
světlo zapnuli.
Když je světlo zapnuté, otočením přepínače do režimu uzamčení světlo vypnete.
Když je světlo odemčené, stiskněte a podržte elektronický spínač po dobu 0,5 s,
abyste světlo zapnuli/vypnuli.
Přepínání režimů
Režim A je režim dálkového reflektoru, režim B je režim širokého reflektoru,
režim C je kombinace bodového a dálkového reflektoru, režim D je zábleskový
režim.
Když je světlo zapnuto nebo uzamčeno, otáčením přepínače ve směru
hodinových ručiček se přepíná mezi režim OFF/uzamčeno→režim A→režim B→
režim C.
Při zapnutém a odemčeném světle stiskněte a podržte elektronický spínač po
dobu 1,2 s pro přechod do režimu D (výchozí nastavení výkonu Strobe) a
opětovným stisknutím a podržením elektronického spínače po dobu 1,2 s se
vrátíte do posledního zvoleného režimu.
Přepínání režimů výkonu
Při zapnutém a odemknutém světle (včetně zábleskového režimu) se přepíná
výkon jedním stisknutím elektronického spínače.
Režim A: jediným kliknutím na spínač můžete přepínat mezi výkony Eco→Nízký
→Střední→Vysoký.
Režim B: jediným kliknutím na přepínač můžete přepínat mezi Eco→Nízký→
Střední→Vysoký→Turbo.
Režim C: jediným kliknutím na přepínač se přepíná Eco→Nízký→Střední→
Vysoký→Turbo.
Režim D: jediným kliknutím na přepínač se přepne Strobe→SOS→návrat k
poslednímu zvolenému výstupu.
Paměť na poslední nastavený režim
1. Zapnutí/vypnutí otočným přepínačem: režim A se aktivuje v Nízkém výkonu
při každém zapnutí, režimy B a C si automaticky zapamatují poslední zvolený
výstup.
2. Zapnutí/vypnutí elektronickým spínačem: světlo si zapamatuje poslední
zvolený výkon. Při opětovném zapnutí se opět rozsvítí v posledním nastaveném
výkonu.
Poznámka: režim D se při každém zapnutí aktivuje v režimu STROBE.
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ INTELIGENTNÍHO
SENZORU PŘIBLÍŽENÍ
Zapnutí/Vypnutí
Zapnutí: Při uzamčeno světle stiskněte a podržte elektronický spínač po dobu
delší než 10 s, světlo dvakrát zabliká při Nízkém výkonu režimu A, což
znamená, že funkce snímače je zapnutá.
Vypnutí: Když je světlo uzamčeno, stiskněte a podržte elektronický spínač déle
než 10 s, světlo osmkrát zabliká v Nízkému režimu A, což znamená, že funkce
senzoru je vypnutá.
Inteligentní senzor přiblížení
Svítilna vestavěný inteligentní snímací obvod. Když se reflektor přiblíží k
osvětlovanému objektu (asi na 60 mm) na dobu delší než 1,5 s, svítilna
automaticky sníží výkon na Nízký výkon režimu A, aby se zabránilo poškození
objektu silným světlem a oslnění odraženým světlem. Když je reflektor vzdálen
od osvětlovaného objektu na více než 0,8 s, svítilna automaticky obnoví dříve
používanou úroveň výkonu.
NABÍJENÍ
1. Nejprve vypněte světlo a otevřete protiprachový uzávěr, zapojte zásuvku USB
Type-C nabíjecího kabelu do nabíjecího portu svítilny a druhý konec nabíjecího
kabelu zapojte do adaptéru.
2. Při nabíjení indikátory nabíjení blikají zleva doprava a zobrazují stav nabíjení.
Po dokončení nabíjení všech pět indikátorů svítí trvale.
3. Po dokončení nabíjení nezapomeňte utěsnit krytku proti prachu.
FUNKCE POWERBANKY
1. Vypněte světlo, otevřete protiprachový krytku a zasuňte USB kabel do
vybíjecího portu USB typu A na svítilně, poté připojte druhý konec kabelu do
nabíjeného USB zařízení.
2. Jedním kliknutím na elektronický spínač zahájíte vybíjení, indikátory budou
ustupovat zprava doleva a zobrazovat stav.
3. Po dokončení nabíjení nezapomeňte utěsnit krytku proti prachu.
Poznámka
1. Při funkci nabíjení lze světlo zapnout pouze na výkon 100 lumenů.
2. Světlo a přiložený nabíjecí kabel podporují protokoly rychlého nabíjení QC2.0, PD2.0. Běžná doba
nabíjení je přibližně 4 hodiny od vybití do úplného nabití.
3.Při funkci powerbanky jsou k dispozici všechny režimy.
4.Pokud je napětí akumulátoru příliš nízké, funkce powerbanky se vypne.
INDIKACE ÚROVNĚ NABITÍ BATERIE
Při zapnutém/vypnutém světle jedním kliknutím na elektronický spínač
zkontrolujte úroveň nabití baterie, indikátory se rozsvítí na 3 s. Jedním kliknutím
na elektronický spínač v rámci 3 s indikátory vypnete dříve.
Pět modrých kontrolek100%-80%
Čtyři modré kontrolky80%-60%
Tři modré kontrolky60%-40%
Dvě modré kontrolky40%-20%
Jedna modrá kontrolka20% - 1%
INTELIGENTNÍ OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ
Svítilna se při delším používání vysokých stupňů výkonu zahřívá. Když svítilna
dosáhne teploty 60°C nebo vyšší, automaticky sníží výkon, aby se snížila
teplota. Když teplota klesne pod 60 °C, může uživatel opět aktivovat vysoké
stupně výkonu.
UPOZORNĚNÍ NA VYBITÝ AKUMULÁTOR
Když úroveň napětí klesne pod nastavenou úroveň, svítilna je naprogramována
tak, aby přešla na nižší úroveň výkonu, dokud nebude dosaženo výkonu Eco.
Když k tomu dojde v režimu Eco, začne blikat jeden indikátor stavu nabití
baterie, aby vám připomněl včasné dobití baterie.
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
Nerozebírejte sami zapečetěné části v hlavě svítilny, poruší se tím záruka a
může dojít k poškození.
Otočením přepínače proti směru hodinových ručiček svítilnu zajistěte, aby
nedošlo k jejímu náhodnému zapnutí.
Dlouhodobé používání může vést k opotřebení O-kroužku. Chcete-li
zachovat správné utěsnění proti vodě, vyměňte kroužek za rezervní.
Pravidelné čištění elektrických kontaktů zajišťuje bezproblémový provoz
svítilny, protože znečištěné kontakty mohou způsobit blikání, přerušované
svícení nebo dokonce nefunkčnost svítilny z následujících důvodů:
A: Baterie je vybitá. Dobít baterku.
B: Elektrické kontakty uvnitř čelovky jsou znečištěné, očistěte je vatičkou
namočenou v alkoholu.
Pokud výše uvedené metody nefungují, obraťte se na vašeho prodejce nebo
distributora.
OBSAH BALENÍ
Svítilna Fenix LR40R V2.0, nabíjecí kabel USB-C, poutko na ruku, pouzdro,
návod, záruční list.
TECHNICKÉ PARAMETRY
!
!
!
!
!

Other manuals for Fenix LR40R

Related product manuals