EasyManua.ls Logo

Ferrari 310 - ACCESSORI Pag; ATTREZZI ED ACCESSORI SPECIALI Pag; Accessories; Accessoires

Ferrari 310
65 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
34
ACCESSORI
A
TTREZZI ED ACCESSORI SPECIALI
I
Protezioni laterali barra, protezione anteriore barra, za-
vorra per barra, attacco rapido attrezzi, presa di forza
unificata, catene da neve, distanziali per ruote, prolunghe
registrabili per ruote, ruotina per fresa, zavorre per ruote,
bio-trituratori, ecc.
Oltre agli attrezzi elencati nel presente libretto è possibile
applicare alle macchine FERRARI attrezzi ed accessori
speciali. L’impiego di questi attrezzi è subordinato ad una
verifica di idoneità che deve tener conto dei seguenti
fattori:
- dimensioni, che devono essere appropriate agli organi di
attacco della macchina;
- la potenza richiesta, che non deve essere superiore a
quella fornita dalla macchina.
ACCESSORIES SPECIAL IMPLEMENTS AND ACCESSORIES
GB
Cutter bar side protection, cutter bar front protection, cutter
bar ballast, implement quick hitch, UNI P.T.O., snow
chains, wheel spacers, adjustable wheel extensions, rotary
hoe support wheel, wheel ballasts, chipper shredder, etc.
Besides the implements and accessories given in this ma-
nual it is possible to mount special implements and ac-
cessories on FERRARI machines.
Their use is subordinated to a suitability verification that
must consider following elements:
- dimensions, which must be suitable with the coupling
size of the machine parts;
- needed power, which must not be higher than the one of
the machine.
ACCESSOIRES OUTILS AND ACCESSOIRES SPECIAU
X
F
Protections latérales pour barre, protection avant pour
barre, poids pour barre, attache rapide pour outils, prise de
force unifiée, chaînes à neige, entretoises pour roues,
rallonge reglable pour roues, roue porteuse pour fraise,
masses pour roues, bio-triturateurs, etc.
Outre les outils indiqués dans ce manuel, il est possible de
monter sur les machines FERRARI des outils et acces-
soires spéciaux.
L’emploi de ces outils est subordonné à une vérification
d’aptitude qui doit tenir compte des facteur suivants:
- dimensions, qui doivent être appropriées aux dimen-
sions des pièces d’attache de la machine;
- puissance nécessaire, qui ne doit pas être supérieuse à
celle de la machine.
ACCESORIOS
A
PEROS Y ACCESORIOS ESPECIALES
E
Protecciónes laterales para barra, protección anterior
barra, lastre para barra, ataque rápido aperos, toma de
fuerza unificada, cadenas nieve, distanciales ruedas,
prolungación regulable ruedas, rueda soporte fresa, lastres
para ruedas, biotriturador, etc.
Además de los aperos indicados en este librito, es posible
aplicar a las máquinas FERRARI, aperos y accesorios
especiales.
La utilización de estos aperos está subordinada a un con-
trole de idoneidad que debe tomar en consideración los
elementos siguientes:
- dimensiones, tienen que ser adequadas a las dimen-
siones de los órganos de enganche de la máquina;
- la potencia que ha, tiene que no ser superior a la po-
tencia provista por la máquina.
ZUBEHOR SPEZIELLE ARBEITSGERATE UND ZUBEHOR
D
Seitenschutz für Mähbalken, Frontalschutz für Mähbalken,
Ballastgewichte für Mähbalken, Schnellanschluß für Ar-
beitsgeräte, UNI-Zapfwelle, Schneeketten, Zubehörkasten,
Distanzstücke für Räder, verstellbare Radverlängerungen,
Stützrad für Fräswerkabstützung, Ballastgewichte für
Räder, Biohäcksler, u.s.w.
Außer den obigen Arbeitsgeräten / Zubehör ist es möglich,
spezielle Arbeitsgeräte / Zubehör auf den FERRARI-
Maschinen zu montieren.
Ihre Verwendung hängt jedoch von einer Fahigkeitsprü-
fung ab, welche folgende Elemente berücksichtigen muß:
- Abmessungen, welche zur Größe oder Kupplungsteile
der Maschine passen müssen;
- Kraftabnahme, welche nicht höher sein darf, als die
Leistung der Maschine.

Table of Contents

Related product manuals