EasyManua.ls Logo

Ferrari 360 Modene 2002 - Replacing the high beam light bulbs; Low beam lights

Ferrari 360 Modene 2002
285 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4.9
1
2
3
4
5
6
7
8
B
C
D
Inserire la nuova lampada e proce-
dere al riassemblaggio delle parti
smontate.
Riportare l’interruttore staccabat-
teria in posizione
ON (vedi pag.
5.17).
Evitare il contatto con le mani delle
lampade alogene; nel caso ciò avve-
nisse pulire il bulbo con uno straccio
inumidito di alcool.
Insert the new bulb and proceed
with reassembling the dismounted
parts.
Turn the battery master switch to
the
ON position (see page 5.17).
Avoid touching the halogen light
bulbs with your hands. Should this
happen, clean the bulb with a cloth
dampened with alcohol.
Inserte la lámpara nueva y proceda
al montaje de las piezas desmonta-
das.
Sitúe el interruptor de desconexión
de la batería en posición
ON (véase
pág. 5.17).
Evite el contacto de las manos con
las lámparas halógenas; si ocurre,
limpie el bulbo con un trapo hume-
decido con alcohol.
Introduire la lampe neuve et procé-
der au réassemblage des parties dé-
montées.
Remettre l’interrupteur coupe-bat-
terie en position
ON (voir en page
5.17).
Eviter tout contact de la lampe alogè-
ne avec les mains; en cas de problème,
nettoyer le bulbe à laide dun chiffon
imbibé dalcool.
Luci anabbaglianti
Le lampade delle luci anab-
baglianti sono allo
XENO.
Lalimentazione di queste lampade
è ad alta tensione; evitare ogni in-
tervento con chiave di accensione in
posizione II.
Per la sostituzione rivolgersi alla R
ETE
ASSISTENZA FERRARI.
Per la regolazione del fascio lumino-
so dei proiettori anteriori rivolgersi
alla R
ETE ASSISTENZA FERRARI.
Low beam lights
The low beams bulbs are
XENO
lamps and are supplied
through high voltage.
Avoid any operation when the igni-
tion key is turned to position II.
To replace the lamps, contact the
F
ERRARI ASSISTANCE NETWORK.
To adjust the light beam of the front
headlights, contact the F
ERRARI AS-
SISTANCE NETWORK.
Feux de croisement
Les lampes des feux de croise-
ment sont au
XÉNON.
Lalimentation de ces lampes est du
type haute tension; éviter dopérer
sur celles-ci lorsque la clé de contact
est sur II.
Pour le remplacement, sadresser au
R
ÉSEAU DASSISTANCE FERRARI.
Pour régler le faisceau lumineux des
feux avant, s’adresser au R
ÉSEAU D’AS-
SISTANCE FERRARI.
Luces de cruce
Las bombillas de las luces de
cruce son de
XENÓN.
La alimentación de estas bombillas
es de alta tensión; no efectuar
ninguna intervención con la llave
de contacto en la posición II.
Para la sustitución, dirigirse a la
R
ED DE ASISTENCIA FERRARI.
Para la regulación del haz luminoso
de los proyectores anteriores diríjase
a la R
ED DE ASISTENCIA FERRARI.
4_360modUSAmy02_ott01.p65 27-01-2003, 12:049

Related product manuals