Notice d’installation  
déclencheur manuel adressable IQ8MCP 
Installation Instruction 
IQ8MCP 
(Réf. / Part No. 804973.F0, 804973.NU) 
798936.F0 
F
 
GB
 
Sous réserve de modifications techniques! 
Technical changes reserved! 
07.2014 / AA 
© 2014 Honeywell International Inc. 
 
Novar France S.A.S. 
Internet:: www.esser-systems.com/fr 
 Hotline: N° indigo  0 825 018 825 
 
 
 
F
 
 
 
Lors de l’utilisation d’un déclencheur manuel, un boîtier rouge 
avec symbole conforme aux schémas 3 et 4 doit être 
obligatoirement installé. Toute autre inscription ou couleur du 
boîtier ne conviennent pas pour un déclencheur manuel d’alarme. 
  Respecter le câblage indiqué! 
Bornier de raccordement 1-4: IN (Entrée)  OUT (Sortie). 
Utiliser un câble de télécommunication Syt 1 n x 2 x 0,8 mm avec 
le marquage adapté ou un câble de détection incendie! 
Veiller à isoler et à connecter l’écran à la terre du système de 
détection afin de le protéger contre intérférences. 
 
Informations actuelles et complémentaires 
Les caractéristiques des produits correspondent à l’état lors de 
la mise à l’impression et peuvent diverger des informations 
présentées ici en raison de modifications de produits, de 
normes/directives modifiées, le cas échéant. Pour obtenir des 
informations actualisées, voir à l’adresse www.esser-systems.com/fr. 
La référence se terminant par " .NU " n'est pas couverte par la 
marque NF. 
 
GB
 
 
 
When the MCP is used as a manual call point it must be installed 
in a red housing with an identification label showing the 
standardize-conformal symbol as shown in Fig. 3/4. When 
housings with different colours and identification labels are used 
the unit is classed as a manual activation device and not as a 
manual call point. 
  Observe the correct wiring sequence for the loop! 
Terminals 1-4 IN (Input)  OUT
 
(Output). 
Use designated communication cable I-Y (St) Y n x 2 x 0.8 mm or 
fire alarm cable!  
Connection of the cable shield to the ground terminal protects the 
signal cables against interference. 
Install inlaying cable with a dripping bend to protect the device 
from dampness. 
 
Additional and updated Informations 
The alarm activation and triggering of notifying systems e.g. 
manned centre link (Master box) must be observed during any 
Service of the MCP. 
The product specification relate to the date of issue and may differ 
due to modifications and/or amended Standards and Regulations 
from the given informations.  
For updated informations, to commissioning and maintenance of 
Fire alarm detectors refer to www.esser-systems.com/fr. 
Observe technical manuals of the FACP to ensure compliance to 
standards and local requirements of Systems features! 
esserbus
®
 and essernet
®
 are registered trademarks in Germany. 
The part number ".NU" is not covered by the NF mark. 
 
 
 
F
 
Attention! 
Ces instructions doivent être soigneusement étudiées avant la mise en service 
du composant. Les dommages causés par le non respect des instructions 
d'installation annule la garantie. En outre, aucune responsabilité ne peut être 
acceptée pour des dommages consécutifs découlent de ce  manquement. 
Consignes de sécurité 
  Le déclencheur ne doit pas être raccordé au secteur de 230 Vac et doit être 
utilisé dans la plage de température ambiante spécifiée. 
  La maintenance et la réparation du déclencheur ne doivent être confiées 
qu’à un spécialiste connaissant les risques et les prescriptions y afférents. 
  Il n’est pas permis de modifier ou de démonter le déclencheur. 
Généralités / Application 
Le déclencheur manuel adressable IQ8 dans le boîtier rouge identifié avec le 
symbole “maison enflammée“ s’utilise pour le déclenchement manuel d’une 
alarme incendie ou la signalisation de danger dans les endroits secs et ne 
présentant pas de risques d’explosion. Le fonctionnement du déclencheur 
manuel est signalé par le clignotant de la LED verte (Fig. 4). 
 
Utilisation 
Déclenchement:  Enfoncer la vitre ou la membrane déformable jusqu’à ce que 
l’indicateur (G) jaune soit apparent sur la partie supérieure 
de la fenêtre et que la LED rouge (F) clignote. (Fig. 4). 
Réarmement:   Relever le cache de la serrure (A) pour insérer la clé (Fig. 1)
Déclencheur avec membrane déformable 
Tourner la clé (C) sur la droite jusqu’à la position d’arrêt 
(Fig. 5). Ajuster la membrane (J), la pousser vers le haut en 
tournant la clé sur la gauche jusqu’à la position d’arrêt (Fig. 6). 
Déclencheur avec vitre (en option) 
Ouvrir le boîtier et enlever la vitre brisée. Tourner la clé (C) 
sur la droite jusqu’à la position d’arrêt (Fig. 5). Insérer une 
nouvelle vitre, la pousser vers le haut en tournant la clé sur 
la gauche jusqu’à la position d’arrêt (Fig. 6). 
Mode test:  Tourner la clé (C) sur la droite jusqu’à ce que la vitre se 
baisse et que le déclenchement soit indiqué (Fig. 5). 
Réarmer le déclencheur après le test en tournant la clé vers 
la gauche jusqu’à la position d’arrêt.  
Ouverture du 
boîtier: 
Insérer les deux tenons situés sur l’extrémité de la clé dans les 
orifices situés sous le boîtier (Fig. 2) pour le déverouiller. 
Baculer légerement la partie supérieure du boîtier et la 
séparer de la partie inférieure.  
Signalétique:  Ouvrir le boîtier et extraire la protection transparente (D/E). 
Insérer l’inscription appropriée à l’endroit prévu à cet effet, 
replacer la protection transparente et presser (Fig. 3). 
Fermeture du 
boîtier: 
Tourner la clé sur la gauche jusqu’à la position d’arrêt (Fig. 6). 
Replacer la partie supérieure du boîtier sur la partie 
inférieure et clipser. 
Arrière de l’écran 
en verre ou 
étiquette:  Indique que le déclencheur ne fonctionne pas (L). 
Membrane 
déformable ou 
vitre: 
Tourner la clé sur la droite jusqu’à la position d’arrêt (Fig. 5). 
Positionner la vitre correctement (F/G) dans le renfoncement 
du boîtier et tourner la clé sur la gauche jusqu’à la position 
d’arrêt (Fig. 6). 
Bornier de 
raccordement: 
Afin de simplifier l’installation, les borniers 1-8 sont débrochables 
(Fig. 10). 
Les câbles d’écran doivent être interconnectés. Pour les boîtier 
en saillie une vis intégrée est à disposition (Fig. 7). 
Volet de 
protection: 
Réf. 704965 
(en option) 
Protège contre les déclenchements intempestifs et 
augmente l’indice de protection de IP 43 à IP 55. 
Le volet de protection (O) est à introduire dans les trous 
latéraux (P) prévus à cet effet, positionnés sur la partie 
supérieure du boîtier. Il est possible de sceller le boîtier par 
une bande de garantie (B). Fixer les rondelles et les 
entrées de câble 1-4 selon la Fig. 2/9. 
Montage 
encastré:  Le déclencheur est monté sur socle standard 
(Ø 55-60 mm). 
En saillie:  Le déclencheur, boîtier en saillie inclu (en option) est fixé
sur une surface de mur plane avec des chevilles (S6) et 
deux vis (Longueur 40 mm), (Fig. 7/8). 
Raccordement 
Le déclencheur manuel peut être raccordé au bus esserbus
®
 / esserbus
®
-PLus 
d'une équipement de contrôle et de signalisation. Pour le raccordement au bus 
utiliser les bornes 1-4. Ces bornes peuvent être retirées pour faciliter l'installation. 
Enlever l'isolant du câble à l'intérieur du boitier. L'écran du câble doit être raccordé 
au connecteur (Fig. 7) 
Déclencheur avec isolateur et déclencheurs externe 
Les isolateurs garantissent la continuité du fonctionnement lors d’un court 
circuit. Lorsque ce dernier se produit, les isolateurs s’ouvrent avant et après le 
court circuit et la partie du bus situé entre les isolateurs concernés. Une simple 
coupure n’entrave pas le bon fonctionnement de la ligne. 
 
Un groupe de déclencheurs externes avec dix déclencheurs conventionnels 
(résistance alarme: 1 KOhm) au maximum peuvent être raccordés au déclencheur 
IQ8. Lors d’un déclenchement, l’adresse et le libellé supplémentaire programmé du 
déclencheur IQ8 auquel le groupe standard est connecté sont affichés. La 
longueur de câble maximale ne doit pas dépasser 500 mètres! 
Non applicable dans le cadre de la marque NF! 
Le dernier déclencheur conventionnel doit comporter une résistance de fin de 
ligne de 10 KOhm (Fig. 10).  
Lorsque aucun déclencheur conventionnel n’est connecté, la résistance de
10 KOhm doit être connectée directement aux borniers 7/8 (Fig. 10). 
 
Spécifications 
 
 
Tension d’alimentation  :  8 V DC à 42 V DC 
Courant de repos  :  environ 45 µA @ 19 V DC 
Courant d’alarme  :  environ 9 mA @ 19 V DC, pulsé 
Nombre de déclencheurs  :  max. 127 déclencheurs par boucle  
Indicateur d’alarme  :  LED rouge/ indicateur jaune 
Signalisation de service  :  LED verte 
Bornes de raccordement  :  max. 1,5 mm² (AWG 30-14) 
Température d’utilisation  :  -20 °C à +70 °C 
Température de stockage  :  -30 °C à +75 °C 
Indice de protection  :  IP 43 (dans le boîtier ) 
  :  IP 55 (avec option) 
Boîtier  :  Matière plastique ASA  
Couleur  :  rouge (similaire au RAL 3020) 
Poids  :  environ 110 g 
Dimensions du boîtier (L x H x P)  :  88 x 88 x 21 (mm) 
Dimensions avec boîtier en saillie   :  88 x 88 x 57 (mm) 
Spécification  :  EN 54-11:2001 / -17:2005, Type A 
Approbation VdS  :  G 205132 
Déclaration de performance 
: DoP-20492130701 
 
GB
 
Important! 
These instructions must be studied carefully before commissioning the device. 
Any damage caused by failure to observe the installation instructions voids the 
warranty. Furthermore, no liability can be accepted for any consequential 
damage arising from such failure. 
Safety information 
  NEVER connect the MCP directly to a 230 V AC mains power supply and 
only operate in the specified ambient temperature range. 
  Only qualified technicians who are fully familiar with all the associated hazards 
and the applicable legislation and regulations may perform maintenance 
and repair work on the call point. 
  The call point may not be changed or modified in any way. 
General / Application 
The IQ8MCP in the red housing identified with a “burning house” symbol is 
designated for use as a call point for manually triggering fire alarms or other hazard 
alarms in dry workplaces not subject to explosion hazards.  
The operation mode is displayed via the flashing green LED (H); (Fig. 4). 
 
Operation 
Trigger alarm:  Press screen centre inwards until the yellow tab indicator (G) 
is visible in the upper area and the red LED (F) is flashing 
(Fig. 4). 
Reset:  Push up the keyhole cover (A) to insert the key (Fig. 1). 
Detector with plastic operating panel 
Turn key (C) clockwise until the right (M) stop position
(Fig. 5). Align the plastic operating panel (J) and turn key 
anti-clockwise until the left stop position to lift screen upwards 
(Fig. 6). 
Detector with glass screen (option) 
Open housing and remove the broken glass. Turn key (C) 
clockwise until the right (M) stop position (Fig. 5). Replace 
glass screen and turn key (N) anti-clockwise until the left stop 
position to lift screen upwards (Fig. 6). 
Test mode:  Turn key (C) clockwise until the screen moves downwards 
and the activation is indicated (Fig. 5). To reset the detector 
after a test simply turn key to the left stop position to lift 
screen upwards. 
MCP opening.  Insert the key with the both tenons in the opening at the 
bottom of the housing (Fig. 2) to release the cover lock. Lift 
up the bottom edge of the cover a little to release it and then 
remove it. 
MCP Symbolism:  With the housing open, remove the transparent plastic cover 
(D/E) by prising it out. Insert the appropriate identification 
label from the front. Align the cover and snap it back into 
place (Fig. 3).  
MCP closing:  Turn key lock anti-clockwise until the left stop position 
(Fig. 6). Position the upper edge of the cover in the groove at 
the top of the base and then press the cover down until it 
locks into position.  
Glass screen rear 
side or Paper 
inlay:  To indicate that the detector is out of order (L) 
Plastic operating 
panel or 
glass screen: 
Turn key lock clockwise until the right stop position 
(Fig. 5). Insert screen aligned (F/G) in the front recess und 
move screen upwards by turning the key anti-clockwise until 
the left stop position (Fig. 6). 
Terminals:  The screw terminals 1-8 can be removed to simplify the 
installation (Fig. 10).  
The cable shield of the connection cable must be interconnected 
by using a single terminal block. The back box (option) 
provides an integrated screw terminal for the shield 
connection (Fig. 7). 
Protection kit: 
Part No. 704965 
(Option) 
To protect the detector for unintended activation and to 
increase the protection rating from IP 43 up to IP 55.  
The hinged cover (O) is fixed by the sideway dents (P) of the 
housing and may be plumbed (B) if required. Mount washers 
and cable entries 1-4 according to Fig. 2/9. 
Installation 
Flush 
mounting: 
The Manual Call Point is installed on a conventional standard 
housing (Ø 55 – 60 mm). 
Surface 
mounting: 
The MCP is installed on a back box for surface mounting 
(option) or with an installation frame (option). The MCP 
securely on a suitable wall with a smooth surface, e.g. with 2 
screws (length  40 mm) and dowels (S6) (Fig. 7/8). 
Wiring 
The MCP can be connected to the esserbus
®
 / esserbus
®
-PLus loop of a fire alarm 
control panel. Manual call points must be configured together in their own detector 
zones. Only remove insulation from cable sections inside the housing. For wiring use 
terminals 1-4. These terminals can be removed to simplify the installation. 
The cable shield of the connection cable must be interconnected by using a single 
terminal block. The mounting box provides an integrated terminal for the shield 
connection (Fig. 7). 
Zone isolator and ext. detector zone 
The zone isolators ensure that the system continues to function even if a segment of 
the loop circuit fails due to a short circuit. When a short occurs the zone isolators 
before and after the short open, disconnecting the section of the loop between the 
isolators. Simple wire breaks do not affect the functionality of the loop circuit. 
 
 
You can connect an external detector zone with up to to ten conventional MCP 
(internal Alarm resistor for each MCP 1 KOhm). When an alarm is triggered the 
address and the programmed additional text of the MCP to which the ext. 
detectoris connected are displayed automatically. Cable length max. 500 metres!
 
Not applicable for NF regulation! 
Fit the last conventional MCP with a 10 KOhm terminating resistor. 
If no external detector zone is connected the 10 KOhm terminating resistor must 
be installed directly to terminals 7/8 (Fig. 10).  
 
Specifications 
 
 
Power supply  :  8 V DC to 42 V DC 
Quiescent current  :  approx. 45 µA @ 19 V DC 
Alarm current  :  approx. 9 mA @ 19 V DC, pulsed 
No. of call points   :  max. 127 MCP per loop 
Alarm indicator  :  red LED / yellow tab 
Operation indicator  :  green LED  
Connection terminals  :  max. 1,5 mm² (AWG 30-14) 
Application temperature  :  -20 °C to +70 °C 
Storage temperature  :  -30 °C to +75 °C 
Protection rating  :  IP 43 (in housing) 
  :  IP 55 (with option) 
Housing : ASA plastic 
Colour  :  red (similar RAL 3020) 
Weight  :  approx. 110 g 
Dimensions MCP (w x h x d)  :  88 x 88 x 21 (mm) 
Dimensions with back box  :  88 x 88 x 57 (mm) 
Specification  :  EN 54-11:2001 / -17:2005, type A 
VdS approval  :  G 205132 
Declaration of Performance :  :  DoP-20492130701