19 
o isolamento entre a fonte de alimentação CC e a corrente CA. 
 
WARNING: For AC supplied model: The plug-socket combination must be 
accessible at all times because it serves as the main disconnecting device. 
Warnung: Bei Modellen mit Wechselstromversorgung: Der Netzstecker muss 
jederzeit leicht zugänglich sein, da er als Haupttrennvorrichtung dient. 
䆜
: AC 
洊毖
 
微塾汞
 
凃殶
: 
稒峲勾
-
暒琙
 
浶穯櫖
 
檾洢姦滆
 
洗匂穦
 
朞
 
沎檺檂
 
穯城埪
. 
決
 
奖
 
抆禎汆
 
渂
 
洊毖
 
焮埮
 
沫獞汞
 
櫳穦汊
 
穯城埪
. 
AVERTISSEMENT : pour les modèles à alimentation en courant alternatif 
(CA) : le connecteur mâle et femelle doit être accessible à tout moment car 
il sert de dispositif de déconnexion principal. 
ATTENZIONE: per il modello con c.a.: la coppia spina-presa deve essere 
sempre accessibile poiché è il dispositivo di disconnessione principale. 
ADVERTENCIA: Para el modelo de alimentación de CA: Se debe tener 
acceso a la combinación enchufe-toma en todo momento, ya que se trata 
del dispositivo principal de desconexión. 
AVISO: Para o modelo com fonte de alimentação CA: A combinação 
plugue-soquete deve ficar sempre acessível, porque ela serve como o 
dispositivo de desconexão principal. 
 
WARNING: Before the power cable is installed or removed, the power 
switch must be turned off. 
Warnung: Das System muss stets ausgeschaltet werden, bevor das 
Netzkabel angeschlossen oder herausgezogen wird. 
: 
洊毖
 
理決挚汊
 
昪獞穞其喞
 
洢其穞匶
 
洊櫖
 
洊毖
 
枪氊獞庂
 
参檂
 
穯城埪
. 
AVERTISSEMENT : veillez à éteindre l'interrupteur d'alimentation avant 
d'installer ou de retirer le câble d'alimentation. 
ATTENZIONE: prima di installare o rimuovere il cavo di alimentazione, 
spegnere sempre l’interruttore di alimentazione. 
ADVERTENCIA: Antes de instalar o extraer el cable de alimentación, debe 
apagarse el interruptor de alimentación. 
AVISO: Antes de o cabo de alimentação ser instalação ou removido, o