7
Locate the two connecting tabs on the bottom. Bend the tabs out and down.
Remove the two top cushion rails.
Lift the inner sleeve up and off of the printer.
Repérez les deux onglets de connexion situés en bas. Recourbez les onglets
vers l’extérieur et vers le bas. Retirez les deux coussinets supérieurs.
Soulevez la chemise intérieure afin de dégager l’imprimante.
Suchen Sie nach den beiden Verbindungslaschen an der Unterseite.
Biegen Sie die Laschen nach außen und unten. Entfernen Sie die
beiden oberen Dämmpolster.
Heben Sie die Innenverpackung nach oben vom Drucker ab.
Individuare le due linguette di collegamento nella parte inferiore. Piegare
le linguette verso l’esterno e in basso. Rimuovere le due guide di protezione
superiori.
Rimuovere l’involucro interno dalla stampante.
Localice las dos lengüetas de unión de la parte inferior. Doble las lengüetas
hacia afuera y hacia abajo. Retire los dos rieles superiores de
amortiguación.
Tire de la caja interior hacia arriba para sacar la impresora.
Find de to sammenføjningstappe nederst. Bøj tappene ud og ned. Fjern de
to øverste stødforhindringsstykker.
Løft den inderste kasse op og væk fra printeren.
Zoek naar de twee lipjes aan de onderkant. Buig de lipjes naar buiten
en omlaag. Verwijder de twee verpakkingsrails aan de bovenkant.
Verwijder de binnenste huls van de printer.
Paikallista pohjassa olevat kaksi liitosliuskaa. Käännä liuskoja ulos ja alas.
Poista kuljetussuojat.
Nosta laatikko ylös ja pois kirjoittimen päältä.
Finn de to forbindelsesflikene nederst. Bøy flikene ut og ned. Fjern de to øvre
beskyttelsesskinnene.
Løft innerhylsen opp og bort fra skriveren.
Localize as duas abas de conexão na parte inferior. Dobre as abas para
fora e para baixo. Remova os dois calços de proteção da parte superior.
Puxe a proteção interna para cima, removendo-a da impressora.
Längst ner finns två flikar. Böj dem utåt och nedåt. Ta bort de två
transportskydden ovanpå skrivaren.
Lyft förpackningen rakt upp och bort från skrivaren.