©
(_ TO CHANGE OIL
CAUTION: If engine has been operated for an extended
period of time immediately prior to draining oil, oil will be hot.
* Slide oil drain extension onto chassis under oil drain hole.
Position a container under oil drain extension to catch oil.
Loosen and remove oil drain plug with 1/2" (12 Point)socket
wrench (extension recommended).
Drain oil through oil drain extension.
Reinstall oil drain plug.
WARNING: Do not overtighten (13 Ft-Lbs/18 Nm).
1. Oil drain hole
2. Oil drain extension
3. Oil drain plug
OLWECHSEL DURCHFUHREN
VORS!OHT: Falls d.erMotor unmittelbar vor dem 0twechset
noch lief, wird das Ol noch heiB sein. Vorsicht!
* Olabtaufverl&ngerung unter die Olablaufbohrung am
Fahrgestetlt schieben.
* Einen Beh<er unter die Otabtaufverl&ngerung zum Auf-
fangen des Ols stellen.
* Die Olabtauf-Verschtussschraube mit einem 1/2" (12 Punkt)
SchtOssel (Verl&ngerung empfohlen) t6sen und entfernen.
* OI durch die Olabtaufverl&ngerung abtassen.
* Olablauf-Verschtussschraube wieder eindrehen und an-
ziehen.
WARNUNG: Nichtzu fest anziehen (13 Ft-Lbs/18 Nm).
1. Olabtaufbohrung
2. Olablaufverl&ngerung
3. Otabtauf-Verschtussschraube
(_ POUR CHANGER EHUILE
PRUDENCE: Si le moteur a tourne pendant une p@iode pro-
Iongee juste avant la vidange de I'huite, I'huile sera chaude.
* Glissez le bec de vidange sur le ch&ssis, sous I'orifice de
vidange.
* Placez un recipient sous le bec pour recup@er I'huite.
* Devissez etentevez le bouchon de vidange &l'aide d'une ct6
&douille de 1/2 pouce (12 points) (raltonge recommandee).
* Vidangez I'huile & travers le bec de vidange.
* Refermez le bouchon de vidange d'huile
ATTENTION: Ne serrez pas excessivement(13 Ft-Lbs/18 Nm).
1. Orifice de vidange d'huite
2. Bec de vidange d'huite
3. Bouchon de vidange d'huite
@ PARA CAMBIAR EL ACEITE
ATENOION: El aceite estar& catiente si el motor ha estado
funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente
antes de drenarlo.
* Destice et extensor de drenaje det aceite sobre et chasis
situado por debajo del orificio de drenaje.
* Coloque un recipJente debajo det extensor de drenaje para
recoger el aceite.
* Afloje y retire et tap6n de drenaje del aceite con una tlave
de vaso de 1/2 putgadas (12 puntos) (recomendada para
et extensor).
* Deje correr et aceite por el extensor de drenaje.
* Vuetva a cotocar et tap6n en su tugar.
ADVERTENOIA: No lo apriete en exceso(13 Ft-Lbs/18 Nm).
1. Orificio de drenaje det aceite
2. Extensor de drenaje det aceite
3. Tap6n de drenaje
(_ PER CAMBIARE EOLJO
ATTENZIONE: Seil motore e stato in funzione per un tungo
periodo di tempo subito prima detlo scolo detl'olio, prestare
attenzione perche Folio e caldo.
* Fare scorrere la prolunga di scolo sut tetaio sotto al foro
di scarico delt'otio.
* Posizionare un contenitore sotto alia prolunga per rac-
cogliere Folio.
* Allentare e togliere il tappo dell'otio con una chiave a bus-
sola 1/2" (12 punti) (prolunga consigliata).
* Fare scotare Folio attraverso la prolunga.
* Rimettere il tappo detl'olio.
PERIOOLO: Non serrare eccessivamente (13 Ft-Lbs / 18 Nm)
1. Foro di scolo delt'olio
2. Protunga di scolo dell'olio
3. Tappo det foro di scolo detl'olio
OUE VERVANGEN
VOORZIOHTIG: Ats de motor heeft vtak
lange tijd gedraaid
voor het aftappen van de olie, is de otie heet.
* Schuif hetvertengstukvan de otieaftapkraan op het chassis
onder de otieaftapopening.
* Plaats een opvangbak onder het verlengstuk van de
olieaftapkraan om de otie op te vangen.
* Draai de otieaftapplug los met een 1/2" (12 punts) dopsleutet
(verlengstuk aanbevolen).
* Tap de olie af door het verlengstuk van de olieaftapkraan.
* Plaats de olieaftapptug terug.
WAARSCH UWING: Niette vast aandraaien (13 Ft-Lbs/18 Nm).
1. Olieaftapopening
2. Verlengstuk otieaftapkraan
3. Olieaftapptug
68