EasyManuals Logo

Jacuzzi J-300 Instructions For Preinstallation

Jacuzzi J-300
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #15 background imageLoading...
Page #15 background image
15
Predisposizione per l’installazione
A cura del Cliente deve essere predisposto un pozzetto di sca-
rico, di adeguate dimensioni ed ispezionabile per l’eventuale
pulizia.
ATTENZIONE: Prima di predisporre il pozzetto di
scarico consultare le autorità locali per le norme che
regolano lo scarico di acqua trattata chimicamente.
Le minipiscine Premium sono dotate di scarico predisposto
come in 1-1a-1b-1c-1d-1e-1f-1g, part.A.
Per gli svuotamenti periodici della minipiscina si può collega-
re un tubo di gomma alla valvola di scarico ( 1-1a-1b-1c-1d-
1e-1f-1g, part.A).
NOTA: Per aprire la valvola si deve ruotare la ghiera in senso an-
tiorario e tirarla.
Nel caso si decida di collegare in modo sso la miniscina al pozzetto
di scarico, è consigliabile collegarsi prima della valvola (per avere
una portata maggiore) ed installare una valvola a saracinesca nei
pressi del pozzetto di scarico, in zona accessibile ( 1-1a-1b-1c-
1d-1e-1f-1g, part.A1).
In base alla tipologia d’installazione scelta verrà quindi posi-
zionato il pozzetto di scarico. Le minipiscine Premium possono
essere installate in diversi modi:
- appoggiata sul pavimento o su una base predisposta speci-
catamente ( 5).
- a semi-incasso, in modo che solo la base della minipiscina
risulti incassata e restino quindi liberi i pannelli di copertura
laterali ( 6). In questo caso, è opportuno predisporre delle
pedane rimuovibili (in compensato marino, ecc.) che, oltre a
completare esteticamente l’installazione, permettono di rimuo-
vere i pannelli in modo più agevole.
In ogni caso si dovrà realizzare una base di supporto adegua-
ta al carico del modello scelto, tenendo conto dei dati indicati
nella tabella “Pesi”.
In caso d’installazioni su soppalchi, terrazze, tetti o
altre strutture simili consultare un ingegnere edile.
( 2) La base di supporto deve essere piana e a bol-
la, in modo da sostenere uniformemente il peso del-
la spa; in caso contrario si possono vericare danni
ai pannelli frontali e/o al guscio in metacrilato: que-
sti danni non sono coperti da garanzia.
Per il riempimento della minipiscina ci si può servire del tubo
usato per innaare il giardino.
Qualora la minipiscina venga collegata, per i carica-
menti periodici, alla rete idrica cittadina che forni-
sce acqua potabile, detto collegamento deve essere
eettuato nel rispetto della norma EN1717, adot-
tando le modalità di protezione anti-inquinamento
AA, AB” o AD”. Per eventuali chiarimenti, si con-
siglia di rivolgersi alla propria Azienda di fornitura
idrica e/o al proprio idraulico.
In caso di installazione all’interno, occorre tener presente che
l’evaporazione dell’acqua della minipiscina (soprattutto con tem-
perature elevate) può generare livelli di umidità molto alti. La ven-
tilazione naturale o forzata contribuisce a mantenere il comfort
personale e a ridurre i danni all’immobile causati dall’umidità.
La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni
derivanti dall’eccessiva umidità o dalle tracimazioni d’acqua. Con-
sultare uno specialista per l’installazione all’interno.
Si rammenta che è obbligatorio installare un interruttore
onnipolare di sezionamento con caratteristiche non inferiori a
quelle indicate nel cap. “Sicurezza elettrica” e 3.
Linstallatore dovrà utilizzare dei cavi di sezione adeguata,
protetti con guaina e/o con tubi o canaline , aventi caratteristi-
che non inferiori al tipo H 05 VV-F.
Lentrata dei cavi all’interno della minipiscina, no alla cassetta
elettrica ( 3) dovrà essere predisposta nel punto B o B1, se-
condo le esigenze di installazione del Cliente.
Nota: Le sezioni dei conduttori dovranno comunque tener
conto non solo dell’assorbimento dell’impianto, ma anche
del percorso dei cavi e delle distanze, dei sistemi di prote-
zione scelti e delle norme speciche per gli impianti elettrici
a posa ssa vigenti nel Paese in viene installata la minipi-
scina.
Linstallatore dovrà rispettare le suddette prescrizioni, non-
ché utilizzare raccordi stagni nei punti di giunzione e dovrà
garantire il rispetto delle norme speciche per l’impiantisti-
ca vigenti nel Paese in cui viene installata la minipiscina.
È obbligatorio il rispetto di questa prescrizione: qualsiasi altra
procedura è vietata.
Sicurezza elettrica
Le minipiscine Premium sono apparecchiature sicure, costru-
ite nel rispetto delle norme EN 60335-1, EN 60335-2-60, EN
12764 e collaudate durante la produzione, per garantire la sicu-
rezza dell’utente.
Linstallazione deve essere eseguita da personale qualicato,
che deve garantire il rispetto delle disposizioni nazionali vigenti,
nonché essere abilitato ad eettuare l’installazione.
È responsabilità dell’installatore la scelta dei ma-
teriali in relazione all’uso, l’esecuzione corretta dei
lavori, la verica dello stato dell’impianto a cui si
allaccia l’apparecchio e l’idoneità dello stesso a ga-
rantire la sicurezza d’uso, relativa agli interventi di
manutenzione ed ispezionabilità dell’impianto.
Le minipiscine Premium sono apparecchi di classe “I” e per-
tanto devono essere collegate in modo permanente, senza
giunzioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di prote-
zione (impianto di terra).
Limpianto elettrico dell’immobile deve essere
provvisto di interruttore dierenziale da 0,03 A e di
un circuito di protezione (terra) eciente. Vericare
il buon funzionamento dell’interruttore dierenzia-
le premendo il pulsante di prova (TEST), che deve
scattare.

Other manuals for Jacuzzi J-300

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Jacuzzi J-300 and is the answer not in the manual?

Jacuzzi J-300 Specifications

General IconGeneral
Shell MaterialAcrylic
Dimensions84" x 84" x 36"
Pumps2
Pump2 HP
Cabinet MaterialSynthetic
InsulationFull foam
Control SystemDigital
LightingLED
Warranty5 years

Related product manuals