EasyManuals Logo

JVC KD-A805 User Manual

JVC KD-A805
69 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #53 background imageLoading...
Page #53 background image
.lye
GET0598-002A
[J)
ENGLISH
KD-A805/KD-R800
Installation/Connection
Manual
Manual
de
instalacion/conexion
Manuel
d'installation/raccordement
ESPANOL
0209DTSMDTJEIN
EN, SP, FR
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
FRAN<;:AIS
This unit
is
designed to operate
on
12
V DC,
NEGATIVE
ground
electrical
systems.
If
your vehicle does not have this system, a
voltage inverter
is
required. which
can
be purchased at
Jve
car audio
dealers.
WARNINGS
To prevent short circuits.
we
recommend that you disconnect the
battery's negative terminal
and
make all electrical connections before
installing the unit.
Be
sure
to
ground
this unit
to
the
car's
chassis
again
after
installation.
Notes:
Replace the fuse with
one
of
the specified rating.
If
the fuse blows
frequently, consult your
lVe car
audio
dealer.
It
is
recommended to connect speakers with a
maximum
power
of
more than
50
W (both at the rear
and
at the front,
with
an
impedance
of
40to
8
0).
If
the
maximum
power
is less
than
50
W,
change
<Amplifier
Gain>
setting
to
prevent
the
speakers
from
being
damaged (see page
31
of
the INSTRUCTIONS).
To
prevent
short
circuits,
cover
the
terminals
of
the
UNUSED leads
with
insulating
tape.
The
heat
sink
becomes
very
hot
after
use. Be careful
not
to
touch
it
when
removing
this
unit.
Esta
unidad esta disenada para funcionar con
12
V
de
CC
,
con
sistemas
eledricos
de
masa
NEGATIVA.
Si
su
vehfculo
no
posee
este sistema,
sera
necesario
un
inversor
de
tension,
que
puede
ser
adquirido en los concesionarios
de
NC
de
equipos
de
audiO para
autom6viles.
ADVERTENCIAS
Para
evitar cortocircuitos, recomendamos
que
desconecte
el
terminal
negativo
de
la
bateria y
que
efeetue todas
las
conexiones electricas
antes
de
instalar
la
unidad.
Asegurese
de
volver a
eonectar
amasa
esta
unidad
al ehasis
del autom6vil
despues
de
la
instalaci6n.
Notas:
Reemplace
el
fusible
par
uno
con
la
corriente especificada.
Si
el
fusible
se
quemase frecuentemente consulte can
su
concesionario
de
JVC
de
equipos de audio
para
autom6viles.
Se
recomienda coneetar altavoces que tengan una potencia maxima
de
mas
de
50 W (tanto
en
las
partes delantera
como
trasera, can una
impedancia de 4 0 , 8
0).
Si
la
potencia maxima
es
de
menos
de
50
W,
cambie <Amplifier Gain> para evitar danos en los altavoces
(consulte
la
pagina
31
del
MANUAL
DE
INSTRUCCIONES).
Para
evitar cartoclrcultos, cubra los terminales
de
los conductores
NO
UTILlZAOOS
con cinta aislan!e.
EI
sumidero termico estara
muy
caliente despues del usa. Asegurese
de
no
tocarlo
al
desmontar esta unidad.
eet
appareil est confu
pour
fonctionner sur des sources de
courant
eontinu
de
12
Va
masse
NEGATIVE.
Si votre' vehicule n'offre pas
ce
type d'alimentation, il vous
faut
un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez
un
revendeur d'autoradios
lYe.
AVERTISSEMENTS
Pour eviter tout court-circuit, nous vous recommandons de debrancher
la
borne negative de
la
batterie
et
d'effectuer tous
les
raccordements
electriques
avant
d'installer l'appareil.
Assurez-vous
de
raccorder
de
nouveau
la miseala
masse
de
eet
appareil
au
chassis
de
la voiture
apres
I'installation.
Remarques:
Remplacer
Ie
fusible
par
un de
la
valeur precisee. Si
Ie
fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d'autoradios
lVe.
1/
est recommande de connecter des enceintes avec une puissance
maximum
de plus de 50 W
(a
l'arriere
et
al'avant et avec une
impedance de
4 0 a8
OJ.
Si
la
puissance
maximum
est inferieure
a50
W,
changez <Amplifier Gain>
pour
eviter d'endommager vos
enceintes (voir page
31
du
MANUEL
D'lNSTRUCTlONS).
Pour eviter
les
courts-circuits, recouvrez
les
extremites
des
fils
[NUT/USEs
avec une bande isolante.
Le
dissipateur de chaleur devient tres chaud apres usage. Faire
attention de
ne
pas
Ie
toucher en retirant cet appareil.
Heat sink / Sumidero termico 1Dissipateur
de
chaleur
Parts list for installation
and
connection
The
follOWing
parts
are
provided
for
this
unit.
If
any
item
is
missing,
consult
your
Jye
car
audio
dealer
immediately.
Lista
de
piezas
para
instalaci6n y conexi6n
Con esta unidad
se
suministran
la5
siguientes piezas.
Si
hayalgun
elemento faltante, consuite inmediatamente can
su
concesionario
de
JVC
de
equipos
de
audio para autom6viles.
Liste
des
pieces
pour
I'installation
et
raccordement
Les
pieces suivantes 50nt fournies avec cet appareil. Si quelque chose
manquait, consultez "otre revendeur autoradio
lVe
immediatement.
@/@
Hard case/Control panel
Estuche dura/Panel
de
control
Etui
de
transportlPanneau
de
commande
©
Sleeve
Cubierta
Mancholl
@
Trim plate
Placa
de guarnici6n
Plaque
d'assemblage
®
Power cord
Cord6n de alimentaci6n
Cordon
d'afimentation
®
Washer (05)
Arandela (05)
Rondelle (,,5)
@
Lock nut (M5)
Tuerca
de
seguridad
(M5)
Ecrou
d'arret
(M5)
@
Mounting
bolt-M4
x 5
mm
(M4
x
l/4~);
M5 x 12.5
mm
(M5 x 1/2")
Perno
de
montaje-M4
x 5
mm
(M4 x 1/4 pulgada);
MS
x 12,5 mm
(M5
x
1/2
pulgada)
Boulon
de
montage-M4 x 5 mm
(M4
x 1/4
pouces);
MS x 12,5 mm
(MS
x 1/2
pouces)
CD
Rubber cushion
Cojin
degoma
Amortisseur
en
caoutchouc
QJ
Handles
Manijas
Poignees
®
USB
Bluetooth adapter
Adaptador Bluetooth
USB
Adaptareur
USB
Bfuetoorh
KS-UBT~
©
Microphone
Micr6fono
Microphone
~
Microphone dips
Presillas
para micr6fano
Attaches
de
microphone
®
Remote controller
Control remota
Telecommande
~
RM-RK50~
@
Battery
Pila
Pile
C)
CR2025
.lye
GET0598-002A
[J)
ENGLISH
KD-A805/KD-R800
Installation/Connection
Manual
Manual
de
instalacion/conexion
Manuel
d'installation/raccordement
ESPANOL
0209DTSMDTJEIN
EN, SP, FR
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
FRAN<;:AIS
This unit
is
designed to operate
on
12
V DC,
NEGATIVE
ground
electrical
systems.
If
your vehicle does not have this system, a
voltage inverter
is
required. which
can
be purchased at
Jve
car audio
dealers.
WARNINGS
To prevent short circuits.
we
recommend that you disconnect the
battery's negative terminal
and
make all electrical connections before
installing the unit.
Be
sure
to
ground
this unit
to
the
car's
chassis
again
after
installation.
Notes:
Replace the fuse with
one
of
the specified rating.
If
the fuse blows
frequently, consult your
lVe car
audio
dealer.
It
is
recommended to connect speakers with a
maximum
power
of
more than
50
W (both at the rear
and
at the front,
with
an
impedance
of
40to
8
0).
If
the
maximum
power
is less
than
50
W,
change
<Amplifier
Gain>
setting
to
prevent
the
speakers
from
being
damaged (see page
31
of
the INSTRUCTIONS).
To
prevent
short
circuits,
cover
the
terminals
of
the
UNUSED leads
with
insulating
tape.
The
heat
sink
becomes
very
hot
after
use. Be careful
not
to
touch
it
when
removing
this
unit.
Esta
unidad esta disenada para funcionar con
12
V
de
CC
,
con
sistemas
eledricos
de
masa
NEGATIVA.
Si
su
vehfculo
no
posee
este sistema,
sera
necesario
un
inversor
de
tension,
que
puede
ser
adquirido en los concesionarios
de
NC
de
equipos
de
audio
para
autom6viles.
ADVERTENCIAS
Para
evitar cortocircuitos, recomendamos
que
desconecte
el
terminal
negativo
de
la
bateria y
que
efeetue todas
las
conexiones electricas
antes
de
instalar
la
unidad.
Asegurese
de
volver a
eonectar
amasa
esta
unidad
al ehasis
del autom6vil
despues
de
la
instalaci6n.
Notas:
Reemplace
el
fusible
par
uno
con
la
corriente especificada.
Si
el
fusible
se
quemase frecuentemente consulte can
su
concesionario
de
JVC
de
equipos de audio
para
autom6viles.
Se
recomienda coneetar altavoces que tengan una potencia maxima
de
mas
de
50 W (tanto
en
las
partes delantera
como
trasera, can una
impedancia de 4 0 , 8
0).
Si
la
potencia maxima
es
de
menos
de
50
W,
cambie <Amplifier Gain> para evitar danos en los altavoces
(consulte
la
pagina
31
del
MANUAL
DE
INSTRUCCIONES).
Para
evitar cartoclrcultos, cubra los terminales
de
los conductores
NO
UTILlZAOOS
con cinta aislante.
EI
sumidero termico estara
muy
caliente despues del usa. Asegurese
de
no
tocarlo
al
desmontar esta unidad.
eet
appareil est confu
pour
fonctionner sur des sources de
courant
eontinu
de
12
Va
masse
NEGATIVE.
Si votre' vehicule n'offre pas
ce
type d'alimentation, il vous
faut
un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez
un
revendeur d'autoradios
lYe.
AVERTISSEMENTS
Pour eviter tout court-circuit, nous vous recommandons de debrancher
la
borne negative de
la
batterie
et
d'effectuer tous
les
raccordements
electriques
avant
d'installer l'appareil.
Assurez-vous
de
raccorder
de
nouveau
la miseala
masse
de
eet
appareil
au
chassis
de
la voiture
apres
I'installation.
Remarques:
Remplacer
Ie
fusible
par
un de
la
valeur precisee. Si
Ie
fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d'autoradios
lVe.
1/
est recommande de connecter des enceintes avec une puissance
maximum
de plus de 50 W
(a
l'arriere
et
al'avant et avec une
impedance de
4 0 a8
OJ.
Si
la
puissance
maximum
est inferieure
a50
W,
changez <Amplifier Gain>
pour
eviter d'endommager vos
enceintes (voir page
31
du
MANUEL
D'lNSTRUCTlONS).
Pour eviter
les
courts-circuits, recouvrez
les
extremites
des
fils
[NUT/USEs
avec une bande isolante.
Le
dissipateur de chaleur devient tres chaud apres usage. Faire
attention de
ne
pas
Ie
toucher en retirant cet appareil.
Heat sink / Sumidero termico 1Dissipateur
de
chaleur
Parts list for installation
and
connection
The
follOWing
parts
are
provided
for
this
unit.
If
any
item
is
missing,
consult
your
Jye
car
audio
dealer
immediately.
Lista
de
piezas
para
instalaci6n y conexi6n
Con esta unidad
se
suministran
la5
siguientes piezas.
Si
hayalgun
elemento faltante, consuite inmediatamente can
su
concesionario
de
JVC
de
equipos
de
audio para autom6viles.
Liste
des
pieces
pour
I'installation
et
raccordement
Les
pieces suivantes 50nt fournies avec cet appareil. Si quelque chose
manquait, consultez "otre revendeur autoradio
lVe
immediatement.
@/@
Hard case/Control panel
Estuche dura/Panel
de
control
Etui
de
transportlPanneau
de
commande
©
Sleeve
Cubierta
Mancholl
@
Trim plate
Placa
de guarnici6n
Plaque
d'assemblage
®
Power cord
Cord6n de alimentaci6n
Cordon
d'afimentation
®
Washer (05)
Arandela (05)
Rondelle (,,5)
@
Lock nut (M5)
Tuerca
de
seguridad
(M5)
Ecrou
d'arret
(MS)
@
Mounting
bolt-M4
x 5
mm
(M4
x
l/4~);
M5 x 12.5
mm
(M5 x 1/2")
Perno
de
montaje-M4
x 5
mm
(M4 x 1/4 pulgada);
MS
x 12,5 mm
(M5
x
1/2
pulgada)
Boulon
de
montage-M4 x 5 mm
(M4
x 1/4
pouces);
MS x 12,5 mm
(MS
x 1/2
pouces)
CD
Rubber cushion
Cojin
degoma
Amortisseur
en
caoutchouc
QJ
Handles
Manijas
Poignees
®
USB
Bluetooth adapter
Adaptador Bluetooth
USB
Adaptareur
USB
Bfuetoorh
KS-UBT~
©
Microphone
Micr6fono
Microphone
~
Microphone dips
Presillas
para micr6fano
Attaches
de
microphone
®
Remote controller
Control remota
Telecommande
~
RM-RK50~
@
Battery
Pila
Pile
C)
CR2025

Other manuals for JVC KD-A805

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the JVC KD-A805 and is the answer not in the manual?

JVC KD-A805 Specifications

General IconGeneral
BrandJVC
ModelKD-A805
CategoryCar Receiver
LanguageEnglish

Related product manuals