EasyManua.ls Logo

JVC KW-XR411 - Safety and Product Information; Laser Product Precautions; Driving Safety Recommendations

JVC KW-XR411
2 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2
ELECTRICAL CONNECTIONS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Signal cord /
Cordon de signal *
1
Y-connector / Connecteur Y *
1
Remote lead / Fil d’alimentation à distance
To the blue (white stripe) lead
of the unit / Au fil bleu (bande
blanche) de l’appareil
Rear speakers or subwoofer / Enceintes arrière ou le caisson de grave
Make the <L/O MODE> setting accordingly, see page 16 of the
INSTRUCTIONS. / Faite le réglage <L/O MODE> en fonction, voir page 16
du MANUEL D’INSTRUCTIONS.
Rear ground terminal / Borne arrière de masse
15 A fuse / Fusible 15 A
Steering wheel remote input / Entrée de la télécommande de volant
Aerial input / Entrée d’antenne
Reset the unit. / Réinitialisez l’autoradio.
JVC Amplifier /
JVC Amplificateur
Connecting the external amplifier or subwoofer / Connexion d’un amplificateur extérieur ou d’un caisson de grave
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Pour certaines automobiles
VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated. / Vous aurrez peut-
être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.
Contact your authorized car dealer before installing this unit. / Contactez votre revendeur
automobile autorisé avant d’installer l’appareil.
Original wiring / Câblage original
Modified wiring 1 / Câblage modifié 1
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. / Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met
pas sous tension.
ISO connector /
Connecteur ISO
Y: Yellow / Jaune
R: Red / Rouge
Modified wiring 2 / Câblage modifié 2
*
1
Not supplied for this unit. / Non fourni avec cet appareil.
*
2
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit. / Attachez solidement le fil de mise à la
masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la
peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
IMPORTANT/IMPORTANT: A custom wiring harness (separately purchased) which is suitable for your car is recommended for connection between the unit and your car. / Un faisceau de câbles personnalisé (vendu
séparément) correspondant à votre voiture est recommandé pour raccorder l'appareil et votre voiture.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits for
details about connection. / Pour en savoir plus sur connexions, consultez votre revendeur
d’autoradio JVC ou une compagnie fournissant des kits.
(A) If your car has an ISO terminal / Si votre voiture possède une prise ISO (B) If your car does NOT have an ISO terminal / Si votre voiture ne possède pas de prise ISO
Custom wiring harness (separately purchased) /
Faisceau de fils personnalisé (vendu séparément)
Custom wiring harness (separately purchased) /
Faisceau de fils personnalisé (vendu séparément)
ISO connector / Connecteur ISO
Å / ı
Rear speaker, right (Purple/Purple, black stripe) (+/–) /
Enceintes arrière, droit (Violet/Violet, bande noire) (+/–)
Ç / Î
Front speaker, right (Gray/Gray, black stripe) (+/–) /
Enceintes avant, droit (Gris/Gris, bande noire) (+/–)
/ Ï
Front speaker, left (White/White, black stripe) (+/–) /
Enceintes avant, gauche (Blanc/Blanc, bande noire) (+/–)
Ì / Ó
Rear speaker, left (Green/Green, black stripe) (+/–) /
Enceintes arrière, gauche (Vert/ Vert, bande noire) (+/–)
Ô
To mobile phone system (Brown) / Au système de
téléphoneportable (Marron)
Ò
Car battery 12 V (Yellow) / Batterie de la voiture 12 V
(Jaune)
˜
Remote lead/power aerial, 200 mA max. (Blue,
white stripe) / Fil d’alimentation à distance/antenne
automatique, 200 mA max. (Bleu, bande blanche)
Ø
Accessory terminal (Red) / Prise accessoire (Rouge)
Metallic body/chassis of the car (Black) / Corps
métallique/châssis de la voiture (Noir)
The fuse blows.
]
Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on.
]
Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers.
]
Is the speaker output lead short-circuited?
“PROTECT” appears on the display and no operation can be done.
]
Is the speaker output lead
short-circuited or touches the chassis of the car/head unit? ; Have you reset your unit?
Sound is distorted.
]
Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R speakers
grounded in common?
Noise interfere with sounds.
]
Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter
and thicker cords?
This unit becomes hot.
]
Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R
speakers grounded in common?
This unit does not work at all.
]
Have you reset your unit?
Le fusible saute.
]
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
]
Le fil jaune est-elle raccordée?
Pas de son des enceintes.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
“PROTECT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut être réalisée.
]
Est-ce qu’un fil de
sortie d’enceinte est court-circuité ou touche le châssis de la voiture/appareil principal? ; Avez-vous réinitialisez
votre appareil?
Le son est déformé.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit
sont-elles mises ensemble à la masse?
Interférence avec les sons.
]
La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec
un cordon court et épais?
Cet appareil devient chaud.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes
gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
]
Avez-vous réinitialisé votre appareil?
TROUBLESHOOTING / EN CAS DE DIFFICULTES
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be
seriously damaged.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes
NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait
sérieusement endommagé.
AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes
de votre voiture.
F Power cord (supplied) /
Cordon d’alimentation (fourni)
F Power cord (supplied) / Cordon d’alimentation (fourni)
F Power cord (supplied) / Cordon d’alimentation (fourni)
Install_KW-XR411E_010A_f.indd 2 1/15/10 5:17:54 PM

Other manuals for JVC KW-XR411

Related product manuals