EasyManua.ls Logo

JVC KW-XR611 - Page 3

JVC KW-XR611
6 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3
The fuse blows.
]
Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on.
]
Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers.
]
Is the speaker output lead short-
circuited?
“PROTECT” appears on the display and no operation can be
done.
]
Is the speaker output lead short-circuited or touches the
chassis of the car/head unit? ; Have you reset your unit?
Sound is distorted.
]
Is the speaker output lead grounded? ; Are
the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Noise interfere with sounds.
]
Is the rear ground terminal
connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
This unit becomes hot.
]
Is the speaker output lead grounded? ;
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
This unit does not work at all.
]
Have you reset your unit?
Le fusible saute.
]
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
]
Le fil jaune est-
elle raccordée?
Pas de son des enceintes.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
“PROTECT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut
être réalisée.
]
Est-ce qu’un fil de sortie d’enceinte est court-circuité ou
touche le châssis de la voiture/appareil principal? ; Avez-vous réinitialisé
votre appareil?
Le son est déformé.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les
bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
Interférence avec les sons.
]
La prise arrière de mise à la terre est-elle
connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
Cet appareil devient chaud.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la
masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
]
Avez-vous réinitialisé
votre appareil?
TROUBLESHOOTING / EN CAS DE DIFFICULTES / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
*
3
If KS-BTA200 is available, connect it to position and connect
KT-DB1000 to position
.
*
4
To use these components, set the external input setting correctly
(see page 26 of the INSTRUCTIONS).
*
3
Si vous disposez du KS-BTA200, connectez-le à la position et
connectez le KT-DB1000 à la position .
*
4
Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir
page 26 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
To disconnect... /
Pour déconnecter... /
Para desconectar...
Expansion port of the unit / Port d’extension de
l’appareil / Puerto de expansión de la unidad
Caution:
Before connecting the external components, make sure that the
unit is turned off.
Precaution:
Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’appareil
est hors tension.
When connecting the external components, refer also to the manuals
supplied for the components and adapter.
Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux
manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.
Connecting the external components in series / Connexion d’appareils extérieurs en série / Conexión de componentes externos en serie
Two components / Deux appareils / Dos componentes:
A KS-BTA200 / KT-DB1000*
3
B*
4
KS-U57 / KS-U58
Three components / Trois appareils / Tres componentes:
A KS-BTA200
B KT-DB1000
C
*
4
KS-U57 / KS-U58
Vous pouvez connecter le tuner DAB JVC (KT-DB1000) ou les appareils
suivants à l’aide de divers adaptateur JVC au port d’extension.
Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion
séparément.
Appareil Adaptateur Nom du modèle
Périphérique Bluetooth Adaptateur Bluetooth KS-BTA200
Lecteur audio portable
avec prises de sortie
de ligne
Adaptateur d’entrée
de ligne
KS-U57
Lecteur audio portable
avec mini fiche stéréo
de 3,5 mm
Adaptateur d’entrée
auxiliaire
KS-U58
You can connect the JVC DAB tuner (KT-DB1000) or the following
components through the various JVC adapters to the expansion port.
Connection cords may need to be purchased separately.
Component Adapter Model name
Bluetooth device Bluetooth adapter KS-BTA200
Portable audio player
with line output jacks
Line input adapter KS-U57
Portable audio player
with 3.5 mm stereo
mini jack
AUX input adapter KS-U58
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car
battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connexion des enceintes
NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la
batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux
enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces
NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a
la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la
unidad.
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del
cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su
automóvil.
Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los
manuales suministrados con los componentes y el adaptador.
Precaución:
Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la
unidad esté apagada.
Puede conectar el sintonizador DAB JVC (KT-DB1000) o los
siguientes componentes al puerto de expansión, a través de los
diversos adaptadores JVC.
Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado.
Componente Adaptador
Nombre del
modelo
Dispositivo Bluetooth Adaptador Bluetooth KS-BTA200
Reproductor de audio
portátil con jacks de
salida de línea
Adaptador de
entrada por línea
KS-U57
Reproductor de audio
portátil con jack mini
estéreo de 3,5 mm
Adaptador de
entrada AUX
KS-U58
*
3
Si el KS-BTA200 se encuentra disponible, conéctelo en la posición
, y conecte el KT-DB1000 en la posición .
*
4
Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada
externa correctamente (consulte la página 26 del
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
).
El fusible se quema.
]
¿Están los conductores rojo y negro
correctamente conectados?
No es posible conectar la alimentación.
]
¿Está el cable amarillo
conectado?
No sale sonido de los altavoces.
]
¿Está el cable de salida del
altavoz cortocircuitado?
Aparece “PROTECT” en la pantalla y no se puede realizar
ninguna operación.
]
¿El conductor de salida de altavoz está en
cortocircuito o en contacto con el chasis del automóvil/auriculares? ;
¿Reinicializó la unidad?
El sonido presenta distorsión.
]
¿Está el cable de salida del altavoz
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
Perturbación de ruido.
]
¿El terminal de tierra trasero está conectado
al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
Esta unidad se calienta.
]
¿Está el cable de salida del altavoz
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
Esta unidad no funciona en absoluto.
]
¿Reinicializó la unidad?
Install_1-3_KW-XR611_010A_1.indd 3Install_1-3_KW-XR611_010A_1.indd 3 2/3/10 11:30 AM2/3/10 11:30 AM

Other manuals for JVC KW-XR611

Related product manuals