TROUBLES -INCONVENIENTI
INCONVENIENTS- BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
PROBABLE CAUSE - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
- Poor acceleration
- Non accelera
- N’accelere pas
- Keine beschleunigung
- No acelera
- Não acelera
. Overloaded - Sovraccarico - Surchagé - Überlastet - Sobrecardago - Sobrecargado
. Faulty fuel feeding pump - Pompa alimentazione difettosa - Pompe d’alimentation défecteuse - Kraftstofförderpumpe defekt - Bomba
alimentación defectuosa - Bomba alimentação defeitosa
. Incorrect injection timing - Anticipo iniezione incorretto - Avance à l’injection incorrecte - Einspritzpunkt nicht Korrekt - Avance inyección
incorrecto - Adiantamento injeção errado
. Fuel lter clogged - Filtro combustibile intasato - Filtre à combustible encrassé - Kraftstoflter verstopft - Filtro combustible obstruido -
Filtro combustivel tapado
. Governor spring broken - Molla regolatore rotta - Ressort du regulateur cassé - Reglerfeder defekt - Muelle regulador roto - Mola regulador
quebrada
. Clogged air lter - Filtro aria intasato - Filtre à air encrassé - Luftlter verstopf - Filtro aire obstruido - Filtro ar intubido
. Hardened inj. pump rack - Asta cremagliera indurita - Tige crémaillère durche - Regelstange der Einspritzpumpe hakt à - La cremallera
se engancha - Haste cremalheira endurecida
. Air or water leaks in fuel system - Aria oppure acqua nel circuito combustibile - Air ou eau dans le circuit du combustible- Luft oder
Wasser im Kraftstoffkreislauf - Aire o agua en el circuito del combustible - Ar ou água no circuito do combustível
- Black smoke
- Fumo nero
- Fumee noire
- Schwarzer Ausfpuffqualm
- Humo nero
- Fumo preto
. Overloaded - Sovraccarico - Surchagé - Überlastet - Sobrecardago - Sobrecargado
. Faulty fuel feeding pump - Pompa alimentazione difettosa - Pompe d’alimentation défecteuse - Kraftstofförderpumpe defekt - Bomba
alimentación defectuosa - Bomba alimentação defeitosa
. Incorrect injection timing - Anticipo iniezione incorretto - Avance à l’injection incorrecte - Einspritzpunkt nicht Korrekt - Avance inyección
incorrecto - Adiantamento injeção errado
. Fuel lter clogged - Filtro combustibile intasato - Filtre à combustible encrassé - Kraftstoflter verstopft - Filtro combustible obstruido -
Filtro combustivel tapado
. Governor spring broken - Molla regolatore rotta - Ressort du regulateur cassé - Reglerfeder defekt - Muelle regulador roto - Mola regulador
quebrada
. Clogged air lter - Filtro aria intasato - Filtre à air encrassé - Luftlter verstopf - Filtro aire obstruido - Filtro ar intubido
. Hardened inj. pump rack - Asta cremagliera indurita - Tige crémaillère durche - Regelstange der Einspritzpumpe hakt à - La cremallera
se engancha - Haste cremalheira endurecida
. Air or water leaks in fuel system - Aria oppure acqua nel circuito combustibile - Air ou eau dans le circuit du combustible- Luft oder
Wasser im Kraftstoffkreislauf - Aire o agua en el circuito del combustible - Ar ou água no circuito do combustível
TROUBLES - INCONVENIENTI - INCONVENIENTS
BETRIEBSSTOERUNGEN - ANOMALIAS - INCONVENIENTES