17
53. AK-640A・AK-640B別に下記の手順に
進む。
※AK-640Aの場合は手順57に進む。
※AK-640Bの場合は手順54に進む。
54. ビスÏ2本を外し、ペーパーフィーダ˝
の後カバーÓを外す。
Ó
˝
Ï
53.= !"^hJSQM^^hJSQM_
^hJSQM^ !"#$%RT
^hJSQM_ !"#$%RQ
54.=O =Ï= !=˝= =Ó
53. The next step differs for the AK-640A and
AK-640B.
* AK-640A: Proceed to step 57.
* AK-640B: Proceed to step 54.
54. Remove the two screws Ï and then
remove the rear cover Ó to the paper
feeder ˝.
53. Les étapes suivantes sont différentes pour
AK-640A et AK-640B.
* AK-640A: Passer à l’étape 57.
* AK-640B: Passer à l’étape 54.
54. Retirer les deux vis Ï puis retirer le
panneau arrière Ó menant à l’unité
d’alimentation de papier ˝.
53. El siguiente paso es diferente para el AK-
640A y el AK-640B.
* AK-640A: Vaya al paso 57.
* AK-640B: Vaya al paso 54.
54. Quite los dos tornillos Ï y desmonte la
cubierta trasera Ó del alimentador de papel
˝.
53. Der nächste Schritt ist für die Modelle AK-
640A und AK-640B verschieden.
* AK-640A: Gehen Sie zu Schritt 57 weiter.
* AK-640B: Gehen Sie zu Schritt 54 weiter.
54. Entfernen Sie die beiden Schrauben Ï,
und entfernen Sie dann die hintere
Abdeckung Ó aus dem Papiereinzug ˝.
53. Il punto seguente differisce per l'AK-640A e
l'AK-640B.
* AK-640A: Procedere al punto 57.
* AK-640B: Procedere al punto 54.
54. Rimuovere le due viti Ï e quindi il pannello
posteriore Ó dell'alimentatore della carta
˝.
˛
Ç
Ô
q
j
¸
57. 組立オプションボックスjのアース線/信
号線¸のアース端子˛をM4×8Sタイ
トビスq1本で固定する。
58. 組立オプションボックスjのアース線/信
号線¸のコネクタÇをコネクタÔに接
続する。
t
Ò
Ú
Ô
55. WIRE,FINISHERJUNCTIONtのメス
コネクタÔ側を角穴Æに差し込み固定す
る。
56. WIRE,FINISHERJUNCTIONtのオス
コネクタÒ側をプリンタ本体のコネクタ
Úに接続する。
55.= !"#$=t= !=Ô= !
Æ !"#
56.= !"#$=t= !=Ò= !
!"#=Ú=
57. =j= L =¸= !"=˛
NjQUp !"=q= !"
58. !L =¸= =Ç= !"
Ô=
55. Insert the female connector end Ô of the
finisher junction wire t into the hole Æ to
secure the connector in place.
56. Insert the male connector end Ò of the
finisher junction wire into the connector Ú
on the printer.
57. Use the M4 × 8 S-tight screw q to secure
the ground terminal ˛ of the ground/signal
cable ¸ coming from the assembly option
box j.
58. Insert the connector Ç of the ground/signal
cable ¸ into the connector Ô.
55. Insérer le bout femelle du connecteur Ô du
fil de raccordement retoucheur t dans le
trou Æ pour fixer correctement le
connecteur.
56. Insérer le bout mâle du connecteur Ò du fil
de raccordement retoucheur dans le
connecteur Ú de l’imprimante.
57. Fixer la borne de mise à la terre ˛ du câble
de mise à la terre/signal ¸ provenant de la
boîte d’assemblée d’option j à l’aide de la
vis de serrage S M4 × 8 q.
58. Insérer le connecteur Ç du câble de mise à
la terre/signal ¸ dans le connecteur Ô du
fil de raccordement PSU.
55. Inserte la punta de conector hembra Ô del
cable de unión finalizador t en el orificio
Æ para asegurar el conector en su lugar.
56. Inserte la punta de conector macho Ò del
cable de unión finalizador en el conector Ú
de la impresora.
57. Utilice el tornillo de fijación S M4 × 8 q
para asegurar el terminal de tierra ˛ del
cable de tierra/señal ¸ que sale de la caja
opcional de armado j.
58. Inserte el conector Ç del cable de tierra/
señal ¸ en el conector Ô.
55. Führen Sie das Buchsenende Ô des
Finisher-Verbindungskabels t in das Loch
Æ ein, um den Verbindungsstecker zu
befestigen.
56. Führen Sie das Steckerende Ò des
Finisher-Verbindungskabels in die
Steckverbindung Ú des Druckers ein.
57. Verwenden Sie die M4 × 8 S-
Festspannschrauben q, um den Erdleiter
˛ an dem aus dem Bausatz-Optionskasten
j kommenden Erdungs-/Signalkabel ¸ zu
befestigen.
58. Führen Sie die Steckverbindung Ç des
Erdungs-/Signalkabels ¸ in die
Steckverbindung Ô ein.
55. Inserire l'estremità del connettore femmina
Ô del cavo di raccordo finitrice t nel foro
Æ per fissare il connettore in posizione.
56. Inserire l'estremità del connettore maschio
Ò del cavo di raccordo finitrice nel
connettore Ú sulla stampante.
57. Usare la vite di fissaggio M4 × 8 S q per
assicurare il terminale di terra ˛ del cavo di
terra/cavo del segnale ¸ proveniente dalla
scatola opzionale di assemblaggio j.
58. Inserire il connettore Ç del cavo di terra/
cavo del segnale ¸ nel connettore Ô.