WASSERFALL
4) Réassembler toutes les pièces avec soin (Voir
Fermeture du
boîtier de la pompe
) en s’assurant que le coussinet, la bague et le
joint d’étanchéité de la couronne sont correctement placés dans
le fond du puits de la couronne.
Rechange de la bague et du joint d’étanchéité
(Emballage de rechange non inclus. Pièce # PT-466).
Pour les pompes Max-Flo 1500/6000, 2000/7500 et
2900/11000 seulement.
Même si la bague est fabriquée à l’aide d’un matériau très résistant, elle
peut s’user dans certaines conditions. Pour cette raison, il est recom-
mandé de la remplacer chaque fois que la couronne est
remplacée. Suivre les instructions fournies avec l’emballage de pièces
de rechange. Une fois la bague et le joint d’étanchéité remplacés,
réassembler toutes les pièces avec soin (Voir Fig. 3 et
Fermeture du
boîtier de la pompe
).
Fermeture du boîtier de la pompe
Placer la pompe à l’intérieur de la partie inférieure du boîtier. S’assurer que
le cordon d’alimentation est correctement installé dans le renfoncement de
la partie inférieure du boîtier. À un angle de 45°, joindre la partie
supérieure du boîtier à la partie inférieure en alignant tout d’abord les deux
montants de la partie supérieure du boîtier sur les deux trous de repère
situés dans la partie inférieure du boîtier. Fermer le boîtier complètement
en vérifiant que les deux parties sont complètement alignées.Verrouiller les
axes d’articulation tel qu’il est expliqué dans la section appelée
Ouverture
et fermeture du boîtier de la pompe
. Vérifier que le boîtier de la pompe est
solidement verrouillé et que le cordon d’alimentation est correctement
placé avant de soulever ou de faire fonctionner la pompe.
DÉPANNAGE
FAIBLE DÉBIT PROVENANT DE LA POMPE
• Vérifier que le boîtier de la pompe est propre
• Examiner le tuyau en cas de blocage
• Surveiller que la pompe ne contient ni saleté ni débris
AUCUN DÉBIT EN PROVENANCE DE LA POMPE
• Vérifier l’alimentation en électricité
• Examiner l’installation électrique
• Vérifier que la fiche est correctement branchée à la prise de
courant
• Vérifier que le boîtier de la pompe est propre
• Examiner le tuyau en cas de blocage
• Surveiller que la pompe ne contient ni saleté ni débris
• Vérifier que la pompe ou le filtre PowerFlo sont complètement
immergés dans l’eau
GARANTIE
Les pompes Powerjet utilisées dans des conditions nor-
males sont garanties contre tout défaut de matériaux et
de main-d’oeuvre pour une période de 3 ans à partir de
la date d’achat. Les pompes Powerjet seront réparées ou
remplacées sans frais, à la discrétion du fabricant. Tout
mauvais usage, négligence, modification ou dommage
accidentel à la couronne ou à l’arbre de la couronne
invalidera cette garantie. Le fabricant n’est pas respons-
able des pertes ou des dommages causés aux animaux
ou à la propriété. Cette garantie ne porte pas atteinte à
vos droits statutaires. Une défaillance causée par un
emploi abusif n’est pas couverte par cette garantie.
9
ABC
D
G
H
F
E
Volts 120 230-240 120 230-240 120 230-240 120 230-240 120 230-240 120 230-240
Hertz 60 50 60 50 60 50 60 50 60 50 60 50
Watts 32 32 65 55 100 80 100 100 100 100 130 125
Prof. max. 6’6”/2 m 6’6”/2 m 6’6”/2 m 6’6”/2 m 6’6”/2 m 6’6”/2 m
Débit max.
Haut. max. colonne
Degré de protection IPX8 IPX8 IPX8 IPX8 IPX8 IPX8
POMPE MAX-FLO 600/
2200
900/
3500 1500/6000 2000/7500 2400/9000 2900/11000
PT-340 PT-342 PT-344 PT-346 PT-348 PT-350
Gal. U.S./H
L/H
pi
m
899
3400
6’4”
1.95
977
3700
6’2”
1.9
582
2200
5’10”
1.8
582
2200
5’10”
1.8
11’6”
3.50
1585
6000
13’5”
4.10
1558
5900
12’2”
3.7
1981
7500
12’2”
3.7
1981
7500
12’2”
3.7
2378
9000
12’2”
3.7
2378
9000
14’9”
4.5
2853
10800
14’9”
4.5
2800
10600
600/2200 900/3500 1500/6000 2000/7500 2400/9000 2900/11000
PT-340 PT-342 PT-344 PT-346 PT-348 PT-350
1 Motor PT-382 PT-384 PT-388 PT-390 PT-392 PT-394
2 Dichtungsring – PT-762 PT-763 PT-764 PT-764 PT-764
3 Flügelradbaugruppe PT-455 PT-457 PT-459 PT-461 PT-461 PT-465
3A Flügelradachse PT-759 PT-761 – – – –
4 Flügelradabdeckung PT-737 PT-738 PT-733 PT-735 PT-739 PT-739
5 Flügelradhalterung – PT-768 – – – –
6 Pumpenkorb PT-439 PT-444 PT-445 PT-446 PT-446 PT-446
7
Drehbare Befestigungsstifte
PT-447 PT-447 PT-447 PT-447 PT-447 PT-447
8 „Klick & Fertig"- – – – PT-640 PT-640 PT-640
Schnappverbinder (38 mm)
9
Universal-Schnappverbinder
– – – PT-640 PT-640 PT-640
(19, 25, 32 mm)
10
Universal-Schnappverbinder
PT-636 PT-636 PT-636 – – –
(19, 25, 32 mm Adapter mit
25 mm „Klick & Fertig“)
ERSATZTEILE
6
7
9
8
10
Abb
.4
2
3
4
1500/6000
2000/7500
2400/9000
2900/11000
1
Abb.3
Abb.1
1
3A
3
4
600/2200
900/3500
2
5 3A
3
4
1
Abb.2
Verwenden Sie das mitgelieferte
Werkzeug, um die Flügelradachse
auszubauen.
Abb.1A
SCHRAUBE
SCHRAUBEN
10