•
Monter les prises arriére.
•
Fix the rear terminals in horizontal and vertical
position.
•
Die hinteren Endteile horizontal und vertikal
befestigen.
•
Fije los terminales posteriores en posición
horizontal y en posición vertical.
•
Fissare i terminali posteriori in posizione
orizzontale e verticale.
•
Montar as tomadas posteriores em posição
vertical e horizontal
• Pfrhtgbnm pflybt rjynfrnyst pf;bvs d
ujhbpjynfkmyjv b dthnbrfkmyjv gjkj;tybb
• Umocować tylne zaciski w pozycji poziomej i
pionowej.
• Arka terminalleri yatay ve dikey pozisyonda
sabitleyin.
• Fixer la protection “V”.
• Fix the “V” protection.
•
Das Schutzteil “V” befestigen.
•
Fije la protección “V”.
•
Fissare la protezione a “V”.
•
Fixar a protecção “V”.
• Pfrhtgbnm “V”-j,hfpye. pfobne
•
Umocować zabezpieczenie “V”.
•
“V” korumasını sabitleyin.
1
A
B
A
B
V
• Appliquer les cloisons de séparation.
Pour la version prise arriére faire une pression sur
les extremités des cloisons.
• Insert the interphase barriers with a light pressure.
Insert the interphase barriers (front terminals version).
•
Die Isolationsblenden leicht eindrücken.
Isolationsblenden einsetzen
(Version mit vorderen Endteilen)
•
Inserte los separadores de fase, presionando
suavemente. Inserte las pantallas aislantes
(versión con terminales anteriores).
•
Inserire gli schermi isolanti con una leggera
pressione. Inserire gli schermi isolanti
(versione terminali anteriore).
•
Aplicar os ecrãs de separação com uma pressão
leve. Aplicar os ecrãs de separação.
(versão com tomadas frontais)
•
Kturbv yf;fnbtv dcnfdbnm gthtujhjlrb vt;le
afpfvb Dcnfdbnm gthtujhjlrb vt;le afpfvb
ødfhbfyn c gthtlybvb rjynfrnysvb pf;bvfvb
•
Włożyć, lekko naciskając, przegrody oddzielające.
Włożyć przegrody oddzielające.
(przednia wersja zacisków)
•
Hafif bastırarak faz arası ekranları takın.
Faz arası ekranları takın (ön terminal versiyonu)
C
D
2
3A