EasyManuals Logo

Lombardini LDW 1503 Use & Maintenance

Lombardini LDW 1503
144 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #85 background imageLoading...
Page #85 background image
85
- Udskiftning af Blæser/
generatorrem.
- Vervangen van de riem
van de Ventilator/
Wisselstroomdynamo.
- Remplacement courroie
ventilateur/alternateur.
- Fan/Alternator belt
replacement.
- Keilriemens Lüfter.
- Løsn generatorens
fastspændingsbolte.
- Draai de
bevestigingsbouten van de
wisselstroomdynamo aan.
- Desserrer les boulons
fixation alternateur .
- Loosen alternator fixing
bolts.
- Befestigungsschrauben
Lichtmaschine lösen
drehstrom Generators.
For hver 600. time
Ledere 600 uur
Toutes les 600 heures
Every 600 hours
Alle 600 Stunden
h 600
- Tag remmen ud gennem blæserens vinger i overensstemmelse med åbningen på bæltet. Smid remmen
ud.
- Schuif de riem over de schoepen van de ventilator bij de opening op de band. Gooi de riem weg.
- Sortir la courroie entres les pales du ventilateur en face de l’ouverture sur le convoyeur. Jeter la
courroie.
- Pull out the belt through the fan blades at the point where the shroud opening is located. Throw belt
away.
- Den Riemen durch die Lüfterrad-Flügel da, wo die Ventilatorhaube-Öffnung liegt, herausnehmen.
Der Riemen werfen.
- Ved sjælden brug: hver 2. år
- Bij weinig gebruik: iedere 2 jaar
- En cas d’emploi limitè: tous les 2 ans
- In case of low use: every 2 years
- Im Falls einer niedrigen Benutzung: alle 2 Jahre
*
- På motorer med separat trykudligningsbeholder skal man
påfylde kølevæske op til mærket for maks. niveau.
- Giet bij motoren met apart compensatiereservoir de vloeistof
tot aan het maximumniveau.
- Dans les moteurs dotés de réservoir compensateur séparé,
ravitaillez jusqu’au repère de niveau maximum
- If the engine has no separate compensating tank, pour in fluid
until reaching the maximum level mark.
- Bei Motoren mit getrenntem Ausgleichstank ist die Flüssigkeit
bis zur Kerbe „max.“ einzufüllen.
- Væsken skal dække slangerne indeni køleren med ~ 5 mm.
Sæt kølerdækslet på igen.
- De vloeistof dient de leidingen binnen in de radiateur ~ 5 mm
te bedekken.
Plaats de dop terug op de radiateur.
- Si le liquide ne recouvre pas les tuyaux réfrigérants, remplir
jusqu’à le couverture de tuyaux de ~ 5 mm.
Remettre le bouchon radiateur.
- If coolant does not cover tubes fill until they are covered by-a
~ 5 mm fluid layer. Put cap back on radiator.
- Falls Külflüssigkeit zu niedring - nachfüllen bis Rohre 5 mm
über Kühlerrohren sein.kühlerverschlußdeckel aufsetzen.
- For fremgangsmåde ved
afluftning se side55.
- Zie voor de
ontluchtingsprocedure
pag.55.
- Pour la procédure de
désaération voir page 55.
- See page 55 for the bleeding
procedure.
- Für die Entlüftung siehe
Seite 55.

Table of Contents

Other manuals for Lombardini LDW 1503

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Lombardini LDW 1503 and is the answer not in the manual?

Lombardini LDW 1503 Specifications

General IconGeneral
BrandLombardini
ModelLDW 1503
CategoryEngine
LanguageEnglish

Related product manuals