EasyManuals Logo

Makita DSP600ZJ User Manual

Makita DSP600ZJ
156 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #83 background imageLoading...
Page #83 background image
83 ESPAÑOL
12. Cuando abra la tapa de la ranura, evite los
lugares donde polvo y agua puedan entrar en
la ranura. Mantenga siempre limpia la abertura
de la ranura.
13. Inserte siempre la unidad inalámbrica en la
dirección correcta.
14. No presione el botón de activación inalám-
brica en la unidad inalámbrica con fuerza ni
presione el botón con un objeto de borde
cortante.
15. Cierre siempre la tapa de la ranura cuando
esté realizando operaciones.
16. No retire la unidad inalámbrica de la ranura
mientras se esté suministrando alimentación
a la herramienta. Si lo hace podrá ocasionar un
malfuncionamientodelaunidadinalámbrica.
17. No retire la etiqueta adhesiva de la unidad
inalámbrica.
18. No ponga ninguna etiqueta adhesiva en la
unidad inalámbrica.
19. No deje la unidad inalámbrica en un lugar
donde se pueda generar electricidad estática o
ruido eléctrico.
20. No deje la unidad inalámbrica en un lugar
expuesto a mucho calor, tal como dentro de un
automóvil aparcado al sol.
21. No deje la unidad inalámbrica en un lugar
polvoriento o polvoroso o en un lugar donde
se pueda generar gas corrosivo.
22. Un cambio repentino de la temperatura puede
cubrir de rocío la unidad inalámbrica. No uti-
lice la unidad inalámbrica hasta que el rocío se
haya secado completamente.
23. Cuando limpie la unidad inalámbrica, frote con
cuidado con un paño suave y seco. No utilice
benzina, disolvente, grasa conductora o algo
similar.
24. Cuando almacene la unidad inalámbrica,
manténgala en la funda suministrada o en un
contenedor libre de electricidad estática.
25. No inserte ningún dispositivo excepto la uni-
dad inalámbrica de Makita en la ranura de la
herramienta.
26. No utilice la herramienta con la tapa de la
ranura dañada. Si entra en la ranura agua,
polvo o suciedad puede ocasionar un mal
funcionamiento.
27. No tire de la tapa de la ranura ni la retuerza
más de lo necesario. Vuelva a colocar la tapa si
se desprende de la herramienta.
28. Reemplace la tapa de la ranura si se pierde o
se daña.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier ajuste o com-
probación en la herramienta.
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra-
mienta antes de instalar o retirar el cartucho de
batería.
PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el
cartucho de batería rmemente cuando instale o
retire el cartucho de batería.Sinosujetalaherra-
mientayelcartuchodebateríarmementepodrán
caérseledelasmanosyresultarendañosalaherra-
mienta y al cartucho de batería y heridas personales.
►Fig.7: 1.Indicadorrojo2.Botón3. Cartucho de
batería
Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la
herramientamientrasdeslizaelbotóndelapartefrontal
del cartucho.
Parainstalarelcartuchodebatería,alineelalengüeta
del cartucho de batería con la ranura de la carcasa
ydeslícelohastaqueencajeensusitio.Insérteloa
topehastaquesebloqueeensusitioproduciendo
unpequeñochasquido.Sipuedeverelindicadorrojo
enelladosuperiordelbotón,noestarábloqueado
completamente.
PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho
de batería completamente hasta que no pueda
verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá
caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio-
narleheridasaustedoaalguienqueestécercade
usted.
PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de
batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des-
lizaalinteriorfácilmente,seráporquenoestásiendo
insertado correctamente.
NOTA:Laherramientanofuncionaconuncartucho
de batería solamente.
Sistema de protección de la
herramienta / batería
Laherramientaestáequipadaconunsistemadepro-
teccióndelaherramienta/batería.Estesistemacorta
automáticamentelaalimentacióndelmotorparaalargar
lavidaútildelaherramientaylabatería.Laherra-
mienta se detendrá automáticamente durante la opera-
ciónsilaherramientaolabateríaespuestaenunade
las condiciones siguientes. En algunas condiciones, los
indicadores se iluminan.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Makita DSP600ZJ and is the answer not in the manual?

Makita DSP600ZJ Specifications

General IconGeneral
Soft startYes
Product colorBlack, Blue
Built-in light-
Suitable for materialsMetal, Wood
Power protection featuresOverload
Blade diameter165 mm
Idle speed (max)6300 RPM
Idle speed (min)2500 RPM
Cutting depth (45º)40 mm
Cutting depth (90º)56 mm
Power sourceBattery
Battery voltage18 V
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Width346 mm
Weight5100 g

Related product manuals