Bremsleitungen zusammen verlegt werden, damit keine Störungen auftreten können.
Bei Anschluß und Betrieb eines Frequenzumrichters, sind die Angaben und Vorschriften des jeweiligen
Frequenzumrichter- Herstellers zu beachten. Bei für den Betrieb mit Inverter bestimmten Motoren muss die Bremse
getrennt vom Motor gespeist werden, um die ordnungsgemässe Funktionsweise des Elektromagneten zu
gewährleisten.
Der Anschluss eventueller Hilfsvorrichtungen (Thermoschutz, Stillstandsheizung, Fremdbelüftung) muss nach den
besonderen Schaltungen des Motors erfolgen, die mit der vorliegenden Anleitung aufzubewahren sind.
Der Elektromagnet der Bremse wird durch einen Gleichrichter gespeist, der im Klemmkasten installiert ist (Ausnahme
bei Bremsen 24V DC). Die wechselstromseitige Speisungsspannung des Gleichrichters ist auf dem Typenschild
angegeben.
Antes de conectar el motor con la red de alimentación, efectuar el empalme a tierra mediante los bornes puestos al
interior de la caja de bornes y sobre la carcasa del motor. Dichos bornes deben estar limpios y protegidos contra la
corrosión.
Para conectar el motor con la red de alimentación y el empalme a tierra, usar conductores de sección adecuada y
conformes a las normas vigentes. Se recomenda seguir las indicaciónes contenidas en la norma EN 60204. Para
efectuar las conexiones a la red, seguir escrupulosamente los esquemas siguiente.
espués de efectuada la conexión, comprobar que las tuercas de la placa de bornes estén bien apretadas.
Es oportuno adoptar adecuados elementos de precaución al efecto de limitar eventuales desarreglos de los
dispositivos de arranque. En el caso de la alimentación separada del freno, se aconseja poner cables apantallados
junto los cables del freno.
Para los motores comandados por inverter, atenerse a las indicaciones del constructor del inverter. En los motores
destinados a funcionar con inverter, debe preveerse la alimentación separada del freno respecto del motor para
garantizar el correcto funzionamento del electroimanán.
La eventual conexión de los elementos auxiliares (protecciones térmicas, calentadores de condensación, ventilación
adicional) debe hacerse en base a los esquemas especificos que deben ser guardados junto con el manual de Empleo
y mantenimiento.
La alimentación del electroaimán del freno D.C. se realiza mediante un rectificador colocado en el interior de la caja de
bornes (excepto que para el freno a 24V DC). La tensión de alimentación del rectificador lado corriente alterna se indica
en la placa del motor.
Avant de brancher le moteur au secteur d’alimentation, il faudra effectuer la connexion à la terre à l’aide des bornes
situées à l’intérieur de la boîte à bornes et sur la carcasse du moteur. Ces bornes doivent être nettoyées et protégées
contre la corrosion. Pour brancher le moteur au secteur d’alimentation et pour la connexion à la terre utiliser les
conducteurs d’une section adaptée et conformes aux nomes en vigueur. Il est recommandé d’observer les indications
contenùes dans la norme EN 60204.
Pour le branchement au secteur se conformer scrupuleusement aux schémas suivantes.
Aprés avoir effectué la connexion, vérifier soigneusement le serrage des écrous des bornes.
Il est opportun d’adopter des précautions nécessaires pour limiter les éventuelles derangeménts générées par le
dispositif d’insertion. Dans le cas d’une alimentation séparée du frein, il est conseillé de tenir ensemble les câbles du
frein et les autres câbles sous gaine blindée.
Pour les moteurs commandés par variateur de fréquence, il faut se reporter aux indications fournies par le constructeur
du variateur de fréquence. Sur les moteurs destinés à fonctionner avec un variateur de fréquence, l’alimentation du
frein doit être séparée du moteur pour garantir le bon funcionnement de l’électrofrein.
La connexion éventuelle des auxiliaires (protections thermiques, résistances de réchauffage pour la vapeur de
condensation, ventilation auxiliaire) doit être effectuée conformément aux schémas specifiques qui doivent être
conservés avec le manuel "Emploi et entretien".
L’alimentation de l’électro-aimant D.C. du frein est réalisé par l’intermédiaire d’un redresseur monté dans la boîte à
bornes (excepté pour le frein à 24V DC). La tension d’alimentation du redresseur côté courant alternatif est indiquée sur
la plaque du moteur.
Conexión Elétrica
Connexion Electrique
Para los motores destinados à los
Estados Unidos y Canada, seguir las istrucciones especificas.
D
Pour le branchement des
moteurs destinés vers les Usa et Canada, veuillez vous référer aux instructions jointes.