EasyManuals Logo

Microlife BP B2 Basic Instruction Manual

Microlife BP B2 Basic
84 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #64 background imageLoading...
Page #64 background image
62
Seade mõõdab vererõhku rõhumanseti abil. Kui mõõteriigil on
vigastusi (näiteks lahtised haavad) või tingimused või ravi
(näiteks intravenoosne tilgutamine), mis muudavad selle pinna-
kontakti või rõhu all hoidmise ebasobivaks, ärge kasutage
seadet, et vältida vigastuste või tingimuste halvenemist.
Patsiendi liikumine mõõtmise ajal võib häirida mõõtmisprot-
sessi ja mõjutada tulemusi.
Vältige mõõtmisi patsientide puhul, kellel on seisundid,
haigused või keskkonnatingimused, mis põhjustavad kontrolli-
matuid liigutusi (nt värisemine) ja võimetust selgelt suhelda
(näiteks lapsed ja teadvuseta patsiendid).
Seade kasutab vererõhu määramiseks ostsillomeetrilist
meetodit. Mõõdetava käe perfusioon peab olema normaalne.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks piiratud või kahjustatud
vereringega jäsemete puhul. Kui teil on perfusiooni- või vere-
ringehäired, pidage enne seadme kasutamist nõu oma arstiga.
Vältige mõõtmist mastektoomia või mfisõlmede eemaldamise
poolel oleval käel.
Ärge kasutage seda seadet liikuvas sõidukis (näiteks autos või
lennukis).
m
Hoiatus
Tähistab potentsiaalselt ohtlikku olukorda, mis võib põhjustada
surma või tõsiseid vigastusi, kui seda ei väldita.
Seda seadet tohib kasutada ainult käesolevas kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks. Tootja ei vastuta valest kasutamisest
põhjustatud kahjustuste eest.
Ärge muutke patsiendi ravimit ja ravi ühe või mitme mõõtmise
tulemuse põhjal. Ravi ja ravimite muutmise peaks määrama
ainult meditsiinitöötaja.
Kontrollige seadet, mansetti ja muid osi kahjustuste suhtes.
ÄRGE KASUTAGE seadet, mansetti i osi, kui need tunduvad
olevat kahjustatud või töötavad ebatavaliselt.
Mõõtmise ajal on käe verevool ajutiselt katkestatud. Pikaajaline
verevoolu katkestamine vähendab perifeerset vereringet ja ib
põhjustada koekahjustusi. Hoiduge perifeerse vereringe häiru-
mise tunnustest (näiteks kudede värvimuutus), kui mõõtmisi
tehakse pidevalt või pikema aja jooksul.
Pikaajaline manseti surve vähendab perifeerset perfusiooni ja
võib põhjustada vigastusi. Vältige olukordi, kus manseti rõhk on
pikem kui tavalised mõõtmised. Ebaharilikult pika rõhu all hoid-
mise korral katkestage mõõtmine või laske mansett manseti
rõhu vähendamiseks lahti.
Ärge kasutage seda seadet hapnikurikkas keskkonnas või
tuleohtlike gaaside läheduses.
Seade ei ole veekindel. Ärge niisutage ega kastke seadet vette
või muudesse vedelikesse.
Ärge võtke seadet, lisaseadmeid ja osi lahti ega üritage neid
hooldada kasutamise või hoiustamise ajal. Juurdepääs seadme
sisemisele riistvarale ja tarkvarale on keelatud. Loata juurde-
pääs seadmele ja selle hooldamine kasutamise või ladustamise
ajal võib ohustada seadme ohutust ja toimivust.
Hoidke seade eemal lastest ja inimestest, kes ei ole võimelised
seadet käsitsema. Ettevaatust väikeste osade juhusliku
allaneelamise ja lämbumisohu ohu suhtes, mis tuleneb selle
seadme ja tarvikute kaablitest ja torudest.
m
HOIATUS
Tähistab potentsiaalselt ohtlikku olukorda, mille vältimata jätmise
korral võib kasutaja või patsient saada kergemaid või mõõdukaid
vigastusi või kahjustada seadet või muud vara.
Seade on ette nähtud ainult vererõhu mõõtmiseks õlavarre .
Ärge mõõtke muudest kohtadest, sest näidud ei kajasta teie
vererõhku täpselt.
Pärast mõõtmise lõpetamist lõdvendage mansetti ja puhake >
5 minutit, et taastada jäsemete perfusioon, enne uue mõõtmise
tegemist.
Ärge kasutage seda seadet samaaegselt teiste meditsiiniliste
elektriseadmetega (ME). See võib põhjustada seadme talit-
lushäireid või mõõtmise ebatäpsusi.
Ärge kasutage seda seadet kõrgsageduslike (HF) kirurgiliste
seadmete, magnetresonantstomograafia (MRI) seadmete ja
kompuutertomograafia (CT) skannerite läheduses. See võib
põhjustada seadme talitlushäireid ja mõõtmise ebatäpsusi.
Kasutage ja hoidke seadet, mansetti ja osi kasutusjuhendis
toodud temperatuuri- ja niiskustingimustes. Seadme, manseti
ja osade kasutamine või ladustamine väljaspool käesolevas
dokumendis sätestatud piiranguid võib põhjustada seadme
talitlushäireid ja kasutamisohutust.
Kaitske seadet ja lisaseadmeid järgmiste nähtuste eest, et
vältida seadme kahjustamist:
- vesi, muud vedelikud ja niiskus
- ekstreemsete temperatuuride,

Table of Contents

Other manuals for Microlife BP B2 Basic

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Microlife BP B2 Basic and is the answer not in the manual?

Microlife BP B2 Basic Specifications

General IconGeneral
TypeAutomatic
Cuff size22 - 42 cm
Control typeButtons
Product colorWhite
Number of users1 user(s)
Measuring methodOscillometric
Memory registers30
Pulse rate range40 - 200
Speaking functionNo
Placement supportedUpper arm
Units of measurementmmHg
Mean arterial pressureYes
Display typeLCD
Battery typeAA
Battery voltage1.5 V
Battery technologyAlkaline
Battery life (CIPA standard)920 shots
Number of batteries supported4
Quantity per pack1 pc(s)
Pressure accuracy1 mmHg
Pressure measurement range20 - 280 mmHg
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth90 mm
Width131 mm
Height60.5 mm
Weight277 g

Related product manuals