34 35
Periodic examination
Labels and Markings
Inspect the Winch labels to verify that they are present and legible. Check the formal inspection grid to be
sure a formal inspection has been performed within the interval required by Table 1 or local regulations,
whichever is shorter.
Issue identied
Proceed to examination 3
2
προϊόντοσ σε
πε
ρίπτωσηφθοράσ, ελαττώματοσήδυσλειτουργίασ.•Ispezioneprimae dopol'usoemetterefuoriserviziosedanneggiato,difettosoo guasto.•Inspecteren
voorenna iedergebruik enbuitengebruikstellen indien schade,d
efectenofst
oringenaang
etroffen worden.•Inspiser førogetterhvergangsbruk,og tautav brukhvis
skadet,defektellerikke fungerer somden skal.•Façasempre umainspeção,antese depoisde usar, eretire deuso seencontrarqualquerdano,defeitoou mal
funcionamento.•Kontrol
lerautrustningenf
ö
reochefter varje använd
ningochta denurbrukom skada, defekt eller felupptäcks.•
•Zkontrolujteproduktpředkaždýmpoužitímapo němav případě
jakéhokoli poškození,vad
y nebo
nefunkčnosti přestaň
te produktpoužíva
t.•Ellenőrizze minden használat előtt és után, és vonja ki a használa
tból, ha
károsodást, sérüléstvagy működési hibátészlel.•
•Sprawdzić
przed oraz po każdym użyciu, zaprzestać użytkowania,
jeżeli występują
jakiekolwiek uszkodzenia, defektylub usterki.•Inspectaţ
i înainteşi după fiecareu
tilizare şi scoateţi dinuz dacă se constată daune, defecţiuni sau
disfuncţionalităţi.•
•Výrobok skontrolujtepreda pokaž
d
ompoužitía prestaňteho používať, aknájdetepoškodeniealebo poruchu.•
•Proveritepre iposlesvake
upo
trebeiizbaciteiz upotrebe,akoima oštećenja,defektailine funkcionišepravilno.•
•
•Periksa se belum dan sesudah peng
gunaan dan jangan gunakan jika t
erdapat ker usakan, cacat, atau kesalahan
fungsi.• .
ірқолданысқ
адейін жəнеоданкейін тексеріптұрыңыз жəне кезкелгензақым,ақаулықнеме
се
дұрыс жұмыс істемеу белгілері байқалса, алып тастаңыз.
іркудо та
післякожноговикористаннятавилучатиз експлуатаціїуразівиявленняпошкоджень,дефектівабонесправносте
й.
• Inspect beforeand aftereach use andremove
•Her kullan mdan önce ve sonra inceleyin ve
kullanmdan kald rn.•Vorund nach jedem Einsatz
Mängel oder Funktionsfehler festgestellt werden.
beskadiget, def
ekt eller ikke fungerer korrekt.
caso de detectarse
daños, defectos o averías.
jos huomaat vaurioita,
vikoja tai toimintahäiriötä.
dommage, défaut oudysfonctionnementestconstaté.
ı ı ı
MSA WORKMAN WINCH
225
54°C
~
-40°
C
1013 REV.1
LABELP/N 10147047
from use if any damage, defect
, or malfunction
is found.
herhangi bir hasar,
kusur veya ar za bulunmas durumunda
überprüfen und außer Gebrauch nehmen, falls Schäden,
•Efterse før ogefter hver brug og tagdet ud af brug, hvis deter
•Inspeccionar antesy después
de cadauso y dejarde utilizar en
•Tarkasta ainaennenkäyttöä jaaina käytönjälkeen.Poistakäytöstä,
•Inspectez avantet après chaque utilisation etmettezhors service siun
•
ı ı
έγχετεπρινκαιμετάαπόκάθε χρήση καιδιακόψτετηχρήση του
προϊόντοσ σε
πε
ρίπτωσηφθοράσ, ελαττώματοσήδυσλειτουργίασ.•Ispezioneprimae dopol'usoemetterefuoriserviziosedanneggiato,difettosoo guasto.•Inspecteren
voorenna iedergebruik enbuitengebruikstellen indien schade,d
efectenofst
oringenaang
etroffen worden.•Inspiser førogetterhvergangsbruk,og tautav brukhvis
skadet,defektellerikke fungerer somden skal.•Façasempre umainspeção,antese depoisde usar, eretire deuso seencontrarqualquerdano,defeitoou mal
funcionamento.•Kontrol
lerautrustningenf
ö
reochefter varje använd
ningochta denurbrukom skada, defekt eller felupptäcks.•
•Zkontrolujteproduktpředkaždýmpoužitímapo němav případě
jakéhokoli poškození,vad
y nebo
nefunkčnosti přestaň
te produktpoužíva
t.•Ellenőrizze minden használat előtt és után, és vonja ki a használa
tból, ha
károsodást, sérüléstvagy működési hibátészlel.•
•Sprawdzić
przed oraz po każdym użyciu, zaprzestać użytkowania,
jeżeli występują
jakiekolwiek uszkodzenia, defektylub usterki.•Inspectaţ
i înainteşi după fiecareu
tilizare şi scoateţi dinuz dacă se constată daune, defecţiuni sau
disfuncţionalităţi.•
•Výrobok skontrolujtepreda pokaž
d
ompoužitía prestaňteho používať, aknájdetepoškodeniealebo poruchu.•
•Proveritepre iposlesvake
upo
trebeiizbaciteiz upotrebe,akoima oštećenja,defektailine funkcionišepravilno.•
•
•Periksa se belum dan sesudah peng
gunaan dan jangan gunakan jika t
erdapat ker usakan, cacat, atau kesalahan
fungsi.• .
ірқолданысқ
адейін жəнеоданкейін тексеріптұрыңыз жəне кезкелгензақым,ақаулықнеме
се
дұрыс жұмыс істемеу белгілері байқалса, алып тастаңыз.
іркудо та
післякожноговикористаннятавилучатиз експлуатаціїуразівиявленняпошкоджень,дефектівабонесправносте
й.
• Inspect beforeand aftereach use andremove
•Her kullan mdan önce ve sonra inceleyin ve
kullanmdan kald rn.•Vorund nach jedem Einsatz
Mängel oder Funktionsfehler festgestellt werden.
beskadiget, def
ekt eller ikke fungerer korrekt.
caso de detectarse
daños, defectos o averías.
jos huomaat vaurioita,
vikoja tai toimintahäiriötä.
dommage, défaut oudysfonctionnementestconstaté.
ı ı ı
MSA WORKMAN WINCH
225
54°C
~
-40°
C
1013 REV.1
LABELP/N 10147047
from use if any damage, defect
, or malfunction
is found.
herhangi bir hasar,
kusur veya ar za bulunmas durumunda
überprüfen und außer Gebrauch nehmen, falls Schäden,
•Efterse før ogefter hver brug og tagdet ud af brug, hvis deter
•Inspeccionar antesy después
de cadauso y dejarde utilizar en
•Tarkasta ainaennenkäyttöä jaaina käytönjälkeen.Poistakäytöstä,
•Inspectez avantet après chaque utilisation etmettezhors service siun
•
ı ı
έγχετεπρινκαιμετάαπόκάθε χρήση καιδιακόψτετηχρήση του