-13-
Tutti i diritti riservati /
All rights reserved
Tous droits réservés /
Alle Rechte vorbehalten
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
- Manutenzioni e ripa-
razioni
- Maintenance and re-
pairs
- Entretien et répara-
tion
- Wartungen und Repa-
raturen
Prima di eseguire lavori di
pulizia o di manutenzione e
durante la sostituzione di parti
o la conversione dell’appa-
recchio a un’altra esecuzio-
ne / variante, scollegare l’a-
spiratore dalla sua sorgente
di alimentazione; la spina de-
ve essere rimossa dalla pre-
sa.
- Eseguire solo i lavori di ma-
nutenzione descritti nel pre-
sente manuale.
- Usare solo ricambi origina-
li.
- Non apportare modifiche al-
l’aspiratore.
Se non vengono rispettate
queste indicazioni, si può
compromettere la vostra si-
curezza inoltre la dichiara-
zione di conformità CE emes-
sa con la macchina non è più
valida.
Bei Nichtbeachtung dieser
Anweisungen könnte die Si-
cherheit des Benutzers ge-
fährdet werden. Außerdem
würde die mit dem Industrie-
sauger gelieferte EG-Konfor-
mitätserklärung ungültig.
Per lavori di manutenzione
non descritti nel presente
manuale e per riparazioni ri-
volgetevi all’assistenza tec-
nica o alla nostra rete di ven-
dita!
F
ür alle Fragen, Wartungen und
Reparaturen, die nicht in der
vorhandenen
Bedienungsanleitung
beschrieben sind, bitten wir Sie
sich an den technischen
Kundendienst des Herstellers oder
an unser Vertriebsnetz zu wenden.
Vor jeder Reinigung oder
Wartung und beim Ersetzen
von Teilen oder der Geräte-
umrüstung in eine andere
Ausführung/Variante ist der
Industriesauger von der
Stromquelle zu trennen; in-
dem man den Netzstecker
aus der Netzsteckdose zieht.
- Es dürfen nur die in dieser
Gebrauchsanweisung be-
schriebenen Wartungen
ausgeführt werden.
- Nur Originalersatzteile ver-
wenden.
- Keine Änderungen am In-
dustriesauger ausführen.
ATTENZIONE PERICOLO
ACHTUNG GEFAHR
ATTENZIONE PERICOLO
ACHTUNG GEFAHR
ATTENTION DANGER
ATTENTION DANGER
Contact the technical assist-
ance service or sales network
for maintenance operations
not described in this manual.
Pour les travaux d’entre-
tien non décrits dans ce
manuel et pour les répara-
tions s’adresser à l’assis-
tance technique ou à notre
réseau de vente!
ATTENTION DANGER
ATTENTION DANGER
Disconnect the vacuum clea-
ner from its power source
before cleaning, servicing,
replacing parts or converting
it to obtain another version /
variant.
The plug must be removed
from the socket.
- Only carry out the mainte-
nance work described in
this manual.
- Only use original spare
parts.
- Do not modify the vacuum
cleaner in any way.
Avant d’effectuer des travaux
d’entretien ou de nettoyage et
pendant le remplacement des
pièces ou la reconversion
d’appareil à une autre
exécution / variante,
débrancher l’aspirateur de la
source d’alimentation; la fi-
che doit être enlevée de la
prise.
- Effectuer seulement les tra-
vaux d’entretien décrits
dans le présent manuel.
- Utiliser seulement des piè-
ces détachées d’origine.
- Ne pas apporter de modifi-
cation à l’aspirateur.
Failure to comply with these
instructions could jeopardize
your safety. Moreover, such
action would immediately
void the CE declaration of
conformity issued with the
machine.
Si ces indications ne sont pas
respectées, votre sécurité
peut être compromise et la
déclaration CE de conformité
émise avec la machine n’est
plus valable.