Tutti i diritti riservati /
All rights reserved
Tous droits réservés /
Alle Rechte vorbehalten
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
-24-
Fig. 8
I
- Vidange de la cuve de
poussières
- Emptying the con-
tainer
- Entleeren des Staub-
sammelbehälters
- Svuotamento del con-
tenitore polveri
- Prima di effettuare lo svuota-
mento si consiglia di effettua-
re la pulizia del filtro (vedere
par. “Scuotimento filtro prima-
rio”).
- Prima di effettuare questi
lavori spegnere la macchi-
na e rimuovere la spina
dalla presa di corrente.
- Controllare la Classe del-
l’aspiratore.
a) Versione normale non adatta
all’aspirazione di polveri
pericolose
a) Normale Version nicht geeig-
net zur Absaugung von ge-
fährlichen Stäuben
- Vor dem Entleeren sollte der
Filter gereinigt werden (siehe
Abs.
“
Hauptfilterschüttelung“).
- Bevor Sie den Staub-
behälter entleeren, ist das
Gerät abzuschalten und der
Netzstecker aus der Netz-
steckdose zu ziehen.
- Die Staubklasse des Indus-
triesaugers prüfen.
ATTENZIONE PERICOLO
ACHTUNG GEFAHR
- Sganciare il contenitore pol-
veri “I” (Fig. 8), sfilarlo e svuo-
tarlo.
- Controllare l’integrità e il cor-
retto posizionamento della
guarnizione di tenuta.
- Riposizionare il contenitore e
riagganciarlo.
Sacco di plastica per raccolta
polveri:
per la raccolta polveri si può
usare un sacco di plastica ade-
guato al tipo di polvere raccolta
(nostro codice 40100) (vedere
Fig. 8).
In questo caso la macchina deve
essere dotata di accessori
opzionali (depressore e griglia -
Fig. 8).
- Den Staubbehälter “I” ausha-
ken (Abb. 10), herausziehen
und entleeren.
- Den Zustand der Dichtung und
die korrekte Positionierung
kontrollieren.
- Den Staubbehälter wieder
positionieren und einhaken.
Plastikbeutel für Staubauf-
nahme:
zur Staubaufnahme kann ein
zur Staubklasse passender Pla-
stikbeutel benutzt werden (un-
ser Code 40100) (siehe Abb. 8).
In diesem Fall muss das Gerät
mit Zubehör ausgestattet sein
(Vakuumpumpe und Gitter -
Abb. 8).
ATTENTION DANGER
ATTENTION DANGER
- Before emptying the container
it is a advisable to cle-an the
filter (see “Shaking the main
filter” sect.).
- Avant de vider la cuve il est
conseillé de nettoyer le filtre
(voir par. “Secouage du filtre
primaire”).
a) Normal version, not suitable
for treating hazardous dust
a) Version normale, non adap-
tée à l’aspiration de pous-
sières dangereuses
- Turn off the machine and
remove the plug from the
power socket before pro-
ceeding with this operation.
- Check the Class of the
vacuum cleaner.
- Avant d’effectuer ces tra-
vaux éteindre la machine
et enlever la fiche de la
prise de courant.
- Contrôler la Classe de l’as-
pirateur.
- Décrocher la cuve à poussiè-
res “I” (Fig. 8), la sortir et la
vider.
- Contrôler l’intégrité et la posi-
tion correcte du joint d’étan-
chéité.
- Remettre la cuve en position
et la raccrocher.
Sac en plastique de récolte
des poussières:
pour la récolte des poussières
ont peut utiliser un sac en plas-
tique adapté au type de pous-
sière recueillie (notre code
40100) (voir Fig. 8).
Dans ce cas la machine doit
être dotée des accessoires en
option (dépresseur et grille - Fig.
8).
- Release the container “I” (Fig.
8), then remove and empty it
- Make sure that the seal is in
perfect condition and correctly
positioned.
- Place the container back in
position and use the lever to
secure it again.
Plastic liner:
a plastic liner (our code 40100)
can be used to collect dust (see
Fig. 8).
In this case, the machine must
be equipped with optional ac-
cessories (grill and depressor -
Fig. 8).
3156LMH04