79
X-804
1.8 Compruebe que la válvula de aspiración está correctamente colocada con res-
pecto a la boca.
1.9 Si la válvula no está en la posición correcta con respecto a la boca, retire el casco
de la cabeza, separe el racor curvo del revestimiento de la mentonera y vuelva a
colocarlo en la posición más alta (C1) o más baja (C3) respectivamente, repitiendo
los pasos anteriores.
A continuación, realice el resto del montaje del sistema de hidratación siguiendo las
instrucciones y recomendaciones del fabricante del sistema de hidratación.
2 DESMONTAJE DEL TUBO DEL SISTEMA DE HIDRATACIÓN
2.1 Desenganche el racor curvo de la presilla del revestimiento interior de la mentone-
ra y, a continuación, desengánchelo del extremo del tubo del sistema de hidrata-
ción.
2.2 A continuación, retire el tubo del casco tirando suavemente de él por la parte
posterior del casco hasta que salga completamente por el oricio trasero. Si se
percibe una dureza excesiva, es aconsejable retirar la almohadilla izquierda para
facilitar el deslizamiento del tubo por el canal “B”(Fig. 33) y las abrazaderas late-
rales “A” (Fig. 32).
2.3 Enganche el tapón trasero presionándolo contra su asiento en junta del borde de
la calota (Fig. 31).
ATENCIÓN
- No utilice por ningún motivo la abrazadera para tubos ‘A’ y/o el canal ‘B’ y/o las ra-
nuras ‘C’ y/o el oricio trasero para nes distintos de los descritos anteriormente.
- Asegúrese siempre de que el tubo del sistema de hidratación no interere con la
ropa ni diculta el movimiento de la cabeza y el casco, que deben estar siempre
libres de obstáculos. Realice esta comprobación llevando puesta toda la ropa, in-
cluida cualquier protección para el cuello y/o el cuerpo que se utilice normalmente
en los deportes de moto.
- Retire el racor curvo del revestimiento de la mentonera si no utiliza un sistema de
hidratación.
- No modique ni manipule componentes del casco para instalar el sistema de hi-
dratación. Compruebe que el tubo del sistema de hidratación es compatible con
el diámetro del oricio trasero, la abrazadera del tubo, el canal de paso en el
revestimiento de la mentonera y el racor curvo.
- En caso de duda, mal funcionamiento o daños, póngase en contacto con un dis-
tribuidor autorizado Nolangroup.
DEFLECTOR DE BARBILLA
(
WIND PROTECTOR
)
Y DEFLECTOR DE NARIZ
(
BREATH DEFLECTOR
)
(Disponibles de serie o como accesorio/recambio).
Estos accesorios permiten mejorar las prestaciones del casco en determinadas con-
diciones de uso.
El deector de barbilla (Wind Protector) reduce las molestas inltraciones de aire por la
parte inferior del mentón. Para lo relativo al montaje y al desmontaje, consulte la Fig.40.
El deector de nariz (Breath Deector) evita la formación de vaho en la pantalla, des-
viando el ujo de aire hacia abajo. Se ja mediante tres acoplamientos elásticos que
deben insertarse en los asientos correspondientes del difusor delantero. Consulte la
Fig.41 para lo relativo al montaje y al desmontaje
INSTRUCCIONES