5660287-3A
Read Instruction manual and before use.
使用前請閱讀使用說明書 和 。
사용하기 전에 사용 설명서 과 를 읽어 주세요.
အသံᄒးမြပᄔမီတွင် လမ်းᄌန်လက်စွဲ ᄈᄏင်
့
ကိᄒ ဖတ်ᄍပါ။
อ่านคู่มือแนะนําการใช
้
งาน และ ก่อนใช
้
งานอุปกรณ์
Baca buku petunjuk dan sebelum penggunaan.
Đọc hướng dẫn sử dụng và trước khi sử dụng.
Baca Manual arahan dan sebelum guna.
Automatic Blood Pressure
Monitor
Model HEM-7156T
1
Package Contents
包裝內容物 อุปกรณ์ทีให้มาในกล่อง
구성품 Isi Kemasan
ထᄒပ်ပိᄒးမအေჂကာင်းအရာများ Các chi tiết trong bao bì
Kandungan Bungkusan
Instruction Manu
al
2
1
Instruc
t
ion M
anual
2
Preparing for a Measurement
準備測量 การเตรียมความพร ้อมในการวัด
측정 준비 Persiapan untuk Pengukuran
တိᄒင်းတာမအတွက်ြပင်ဆင်ြခင်း Chuẩn bị tiến hành đo
Persediaan untuk Membuat Ukuran
30 minutes before
測量前30 分鐘
측정 30 분 전 주의사항
အသံᄒးမြပᄔမီ မိနစ် 30
30
30 นาทีก่อนการวัด
30 menit sebelum
30 phút trước khi đo
30 minit sebelumnya
5 minutes before: Relax and rest.
測量前5 分鐘:放鬆和休息。
측정 5 분 전 : 안정된 상태를 취합니다.
အသံᄒးမြပᄔမီ 5 မိနစ် - စိတ်ေအးေအးထားကာ အနားယᄓပါ။
5 :
ผ่อนคลายและนังในท่าทีสบาย
5 menit sebelum: Rileks dan istirahat.
5 phút trước khi đo: Thư giãn và nghỉ ngơi.
5 minit sebelumnya. Bertenang dan berehat.
ID
VI
MS
3
Downloading the “OMRON connect” App
下載「OMRON connect」應用程式 การดาวน์โหลดแอป "OMRON connect"
“OMRON connect” 앱 다운로드 Mengunduh Aplikasi "OMRON connect"
“OMRON connect” အက်ပ်ကိᄒ ေဒါင်းလᄒဒ်ဆွဲြခင်း Đang tải xuống ứng dụng "OMRON connect"
“OMRON connect” Memuat turun Aplikasi "OMRON connect"
ID
VI
MS
4
Installing Batteries
安裝電池 การใส
่
แบตเตอรี
건전지 삽입 Memasang Baterai
ဘက်ထရီများ တပ်ဆင်ြခင်း Lắp pin
Memasang Bateri
ID
VI
MS
AA, 1.5V × 4
1
2
3
5
Pairing Your Smart Device
與您的智慧裝置配對 การจับคู่กับอุปกรณ์สมาร์ทดีไวซ
์
스마트폰과 연동(페어링) Memasangkan Perangkat Cerdas Anda
သင်၏စမတ်စက်ပစည်းᄈᄏင်
့
တွဲစပ်ြခင်း Kết nối thiết bị thông minh của bạn
Memasangkan Peranti Pintar anda
Follow the instructions.
遵守指示。
순서에 맞게 진행하여 주십시오.
လမ်းᄌန်ချက်များကိᄒ လိᄒက်နာပါ။
ทําตามคําแนะนํา
Ikuti petunjuk.
Làm theo chỉ dẫn.
Ikuti arahan.
The date and time will automatically be set when your monitor is paired with the app.
若血壓計與應用程式配對,將自動設定日期與時間。
연동(페어링) 되면 날짜와 시간은 자동으로 설정됩니다.
သင်
့
ေမာ်နီတာအား အက်ပ်ᄈᄏင်
့
တွဲစပ်လိᄒက်သည့်အခါ ေန
့
စွဲᄈᄏင်
့
အချိန်မᄏာ အလိᄒအေလျာက် သတ်မᄏတ်ပီးြဖစ်သွားပါမည်။
วันทีและเวลาจะถูกตังค่าโดยอัตโนมัติเมือเครืองวัดของคุณจับคู่กับแอปพลิเคช
ั
น
Tanggal dan waktu secara otomatis akan diatur saat monitor dipasangkan dengan aplikasi.
Ngày và giờ sẽ tự động được cài đặt khi máy đo huyết áp được kết nối với ứng dụng.
Tarikh dan masa akan ditetapkan secara automatik apabila pemantau anda berpasangan dengan aplikasi ini.
VI
MS
1
23
Bluetooth
ON
KO
MY
HI
ID
VI
MS
KO
MY
HI
ID
VI
MS
6
Setting Date and Time Manually
手動設定日期與時間 การตังค่าวันทีและเวลาด ้วยตนเอง
날짜와 시간 수동 설정 Mengatur Tanggal dan Waktu secara Manual
ေန
့
စွဲᄈᄏင်
့
အချိန်အား မန်ᄈᄓရယ်သတ်မᄏတ်ြခင်း Thiết lập ngày và giờ thủ công
Menetapkan Tarikh dan Masa Secara Manual
If your monitor is paired with your smart device, date and time is set automatically.
When you need to set them manually, set year > month > day > hour > minute.
若血壓計與您的智慧裝置配對,將自動設定日期與時間。若您需要手動設定它們,請設定
年 > 月 > 日 > 小時 > 分鐘。
스마트폰과 연동(페어링)되면 날짜와 시간이 자동으로 설정됩니다. 수동으로 설정하는 경우에는
년 > 월 > 일 > 시간 > 분 순으로 설정합니다.
ေမာ်နီတာအား သင်၏စမတ်စက်ပစည်းᄈᄏင်
့
တွဲစပ်လိᄒက်ပါက၊ ေန
့
စွဲᄈᄏင်
့
အချိန်မᄏာ အလိᄒအေလျာက် သတ်မᄏတ်ပီးြဖစ်သွားပါမည်။ ၎င်းတိᄒ
့
အား
မန်ᄈᄓရယ်သတ်မᄏတ်ရန်လိᄒအပ်သည့်အခါ၊ ᄈᄏစ် > လ > ရက် > နာရီ > မိနစ် ကိᄒ သတ
်မᄏတ်ပါ။
,
, > > > >
หากเครืองวัดของคุณจับคู่กับอุปกรณ์สมาร์ทดีไวซ
์
ของคุณ วันทีและเวลาจะถูกตังค่าโดยอัตโนมัติ
หากจําเป็นต ้องตังค่าวันทีและเวลาด ้วยตนเอง ตังค่าปี > เดือน > วันที > ช
ั
วโมง > นาที
Jika monitor Anda dipasangkan dengan perangkat cerdas, tanggal dan waktu akan diatur secara
otomatis. Saat Anda perlu mengaturnya secara manual, atur tahun > bulan > hari > jam > menit.
Nếu máy đo huyết áp được kết nối với thiết bị thông minh, ngày và giờ sẽ được cài đặt tự động.
Khi bạn cần cài đặt thủ công, hãy cài đặt năm > tháng > ngày > giờ > phút.
Jika pemantau anda berpasangan dengan peranti pintar anda, tarikh dan masa ditetapkan secara automatik.
Apabila anda perlu menetapkannya secara manual, tetapkan tahun > bulan > hari > jam > minit.
KO
HI
ZH-TW
KO
MY
Back / Forward
後退 / 前進
ٍ۽খ۽
နောက်သို့ / ရှေ့သို့
/
ย้อนกลับ / ไปข้างหน้า
Mundur / Maju
Quay lại / Tiếp theo
Undur / Maju
VI
ID
HI
TH
MS
Year
Month
Day
Hour
Minute
7
Applying the Cuff on the Left Arm
在左臂上捲繞壓脈帶 การใช
้
ผ ้าพันแขนกับแขนข ้างซ
้
าย
왼팔에 커프 감기 Memasang Manset di Lengan Kiri
ဘယ်ဘက်လက်ေမာင်းတွင် လက်ပတ်ကိᄒပတ်ြခင်း Quấn vòng bít trên cánh tay trái
Memakai Kaf di Lengan Kiri
3
Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the inside elbow.
壓脈帶的空氣管一側應在肘部內側上方 1 ∼ 2 公分處。
팔꿈치 안 쪽의 접히는 부분에서 1~2cm 간격을 두고 감아줍니다.
လက်ပတ်၏ჷပန်ဘက်ြခမ်းသည် အတွင်းဘက်တံေတာင်ဆစ်၏အထက် 1-2 cm တွင် ᄎᄏိသင်
့
ပါသည်။
1-2 cm
ด ้านสายยางของผ ้าพันแขนควรอยู่สูงกว่าด ้านในข ้อศอก 1 - 2 ซม.
Sisi tabung manset harus berada 1 - 2 cm di atas sikut bagian dalam.
Ống dẫn khí trên vòng bít phải cao hơn mặt trong khuỷu tay 1 - 2 cm.
Bahagian tiub cuff mestilah 1-2 cm di atas siku bahagian dalam.
4
Make sure that air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff
securely so it can no longer slip round.
確保空氣管位於手臂內側並牢固地包覆壓脈帶,使其不再滑動。
에어튜브는 팔 안쪽의 중앙에 위치시키며 단단히 고정합니다.
ေလჷပန်မᄏာ သင်
့
လက်ေမာင်းအတွင်းဘက်ေပတွင်ᄎᄏိေနေჂကာင်း ေသချာေအာင်လᄒပ်ကာ ေချာ်ထွက်သွားြခင်းမᄎᄏိေစရန် လက်ပတ်ကိᄒ
ေသချာစွာပတ်ပါ။
ตรวจสอบให ้แน่ใจว่า สายยางอยู่บนแขนด ้านในและพันผ ้าพันแขนให ้แน่นโดยไม่สามารถหมุนรอบแขนได ้
Pastikan selang udara berada di bagian dalam lengan, lalu bungkuskan manset dengan aman agar tidak bergerak.
Đảm bảo rằng ống khí ở mặt trong cánh tay của bạn và quấn chặt vòng bít để không bị trượt ra.
Pastikan tiub udara berada di bahagian dalam lengan anda dan bungkus kaf dengan selamat sehingga tidak lagi tergelincir.
If taking measurements on the right arm, refer to:
如果在右臂上進行測量,請參閱使用說明書
之
2.3
。
오른팔로 측정할 경우, 사용설명서 의 2.3 을 참조하
여 주세요.
ညာဘက်လက်ေမာင်းေပတွင် တိᄒင်းတာမများြပᄔလᄒပ်ပါက၊ ေဖာ်ြပပါအား ကိᄒးကားပါ။
, :
หากทําการวัดทีแขนข้างขวา โปรดดูที:
Jika melakukan pengukuran di lengan kanan, lihat:
Nếu tiến hành đo trên cánh tay phải, hãy tham khảo:
Sekiranya melakukan pengukuran di lengan kanan, rujuk kepada:
Instruction Manual
2.3
ID
VI
MS
KO
MY
HI
ID
VI
MS
KO
MY
HI
VI
MS
KO
MY
8
Sitting Correctly
正確坐姿 การนังในท่าทีถูกต้อง
올바른 자세 확인
Duduk dengan Benar
မᄏန်ကန်စွာ ထိᄒင်ြခင်း Ngồi đúng tư thế
Duduk dengan Betul
1
Sit comfortably with your back and arm supported.
舒適地坐著,並讓背部和手臂有穩定支撐。
등을 바르게 펴고 앉아서 테이블에 팔꿈치를 올려놓습니다.
ေနာက်ေကျာᄈᄏင်
့
လက်ေမာင်းကိᄒ ေထာက်ထားပီး သက်တာင်
့
သက်သာစွာ ထိᄒင်ပါ။
นังในท่าทีสบาย เก ้าอีมีพนักพิง และมีทีวางแขน
Duduklah dengan punggung dan lengan disangga.
Ngồi thoải mái với lưng và cánh tay của bạn được đỡ.
Duduk dengan selesa dengan belakang dan lengan anda disokong.
2
Place the arm cuff at the same level as your heart.
將手臂壓脈帶放在與心臟同高的位置。
커프는 심장과 같은 높이에 위치하도록 합니다.
လက်ေမာင်းပတ်သည့်လက်ပတ်ကိᄒ သင်
့
ᄈᄏလံᄒးᄈᄏင်
့
အြမင်
့
အတᄓတᄓ ထားᄎᄏိပါ။
วางผ ้าพันแขนในระดับเดียวกับหัวใจของคุณ
Letakkan manset lengan dengan posisi yang sama sesuai level jantung Anda.
Đặt vòng bít bắp tay ngang tim.
Letakkan kaf lengan pada paras yang sama dengan jantung anda.
3
Keep feet flat, legs uncrossed, remain still and do not talk.
雙腳平放,不要交叉雙腿,保持靜止,不要說話。
다리를 꼬지 않은 상태에서 양발은 바닥에 대고, 움직이거나 말을 하지 않습니다.
ေြခဖဝါးချထားကာ ေြခေထာက်ချိတ်ထားြခင်းမᄎᄏိဘဲထိᄒင်ကာ ငိမ်ငိမ်ေနပီး စကားမေြပာပါᄈᄏင်
့
။
,
,
วางเท ้าราบกับพืน ไม่ไขว ้ขา นังนิงๆ และห้ามพูดคุย
Jaga agar telapak kaki rata, jangan silangkan kaki, tetap diam, dan jangan berbicara.
Giữ bàn chân phẳng, chân không bắt chéo, không cử động và không nói chuyện.
Pastikan kaki anda rata, kaki tidak bersilang, jangan bergerak dan jangan bercakap.
KO
HI
ID
VI
MS
KO
MY
HI
ID
VI
MS
KO
MY
HI
VI
MS
9
Taking a Measurement
測量 การทําการวัด
측정하기
Melakukan Pengukuran
တိᄒင်းတာမ ြပᄔလᄒပ်ြခင်း Tiến hành đo
Mengambil Ukuran
When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved
automatically. Open the app to transfer the reading.
按下[START/STOP] ( 開始/ 停止) 鍵時,將自動進行測量並儲存。打開應用程式以傳輸數值。
[START/STOP] (시작 / 정지) 버튼을 누르면 측정이 이루어지고 자동으로 저장됩니다. 앱을 열어서 측
정값을 전송합니다.
[START/STOP] (စတင်ရန်/ရပ်တန်
့
ရန်) ခလᄒတ်ကိᄒᄈᄏိပ်လိᄒက်သည့်အခါ၊ တိᄒင်းတာမကိᄒ အလိᄒအေလျာက်လᄒပ်ေဆာင်ပီး
သိမ်းဆည်းမည်ြဖစ်ပါသည်။ ဖတ်ᄍမကိᄒလဲေြပာင်းရန် အက်ပ်ကိᄒဖွင်
့
ပါ။
[START/STOP] (
/ )
เมือกดปุ่ ม [START/STOP] (เริม/หยุด) การวัดค่าจะเริมต้นและค่าจะถูกบันทึกโดยอัตโนมัติ
เปิดแอปเพือโอนข ้อมูลค่าทีวัดได ้
Saat tombol [START/STOP] (mulai/berhenti) ditekan, pengukuran diambil dan disimpan secara
otomatis. Buka aplikasi untuk mentransfer pembacaan.
Khi nhấn nút [START/STOP] (Khởi động/dừng lại), quá trình đo được thực hiện và lưu lại
kết quả tự động. Mở ứng dụng để truyền kết quả đo.
Apabila butang [START/STOP] (MULA / BERHENTI) ditekan, ukuran diambil dan disimpan secara
automatik. Buka aplikasi untuk memindahkan bacaan.
If your systolic pressure is more than 210 mmHg:
After the arm cuff starts to inflate, press and hold the [START/STOP] button until the
monitor inflates 30 to 40 mmHg higher than your expected systolic pressure.
如果您的收縮壓超過 210 mmHg:手臂壓脈帶開始加壓後,按住 [START/STOP] ( 開始/ 停止) 鍵,直
到血壓計加壓使壓力比預期收縮壓高 30 ~ 40 mmHg。
최고혈압이 210mmHg 이상인 경우 : 가압이 시작되면 예상되는 최고혈압 보다 30~40mmHg 더 가압될 때까지
[START/STOP]( 시작 / 정지) 버튼을 누른 상태를 유지합니다.
သင်၏ ᄈᄏလံᄒးကျံᄔဖိအားသည် 210 mmHg ထက် ပိᄒများေနပါက- လက်ေမာင်းတွင်ပတ်သည့်လက်ပတ်အား စတင်ကာ
ေလသွင်းပီးေနာက်၊ သင်ေမာ်လင်
့
ထားသည့် အေပေသွးေပါင်ချိန်ဖိအားထက် 30 မᄏ 40 mmHg အထိ ေမာ်နီတာမᄏ ေလမသွင်းမြခင်း
[START/STOP] (စတင်ရန်/ရပ်တန်
့
ရန်) ခလᄒတ်ကိᄒ ဖိကာᄈᄏိပ်ထားပါ။
210 mmHg :
, [START/
STOP] (
/ )
30 40 mmHg .
หากความด ันโลห ิตต ัวบนของคุณสูงกว่
า 210 mmHg: หลังจากผ ้าพันแขนเริมพองตัว กดปุ่ม [START/STOP]
(เริม/หยุด) ค ้างไว ้จนกว่าเครืองวัดจะปล่อยลมเข ้าสูงกว่าความดันโลหิตตัวบนของคุณทีคาดไว ้ 30 ถึง 40 mmHg
Jika tekanan sistolik Anda lebih dari 210 mmHg: Setelah manset lengan mulai mengembang, tekan
dan tahan tombol [START/STOP] (mulai/berhenti) hingga monitor mengembang 30 hingga 40 mmHg
lebih tinggi dari tekanan sistolik yang diharapkan.
Nếu huyết áp tâm thu của bạn cao hơn 210 mmHg: Sau khi vòng bít bắt đầu căng lên, nhấn
và giữ nút [START/STOP] (Khởi động/dừng lại) cho đến khi vòng bít tăng lên cao hơn từ 30 - 40
mmHg so với huyết áp tâm thu dự kiến của bạn.
Jika tekanan sistolik anda lebih dari 210 mmHg: Selepas kaf lengan mula mengembang, tekan dan
tahan butang [START/STOP] (MULA / BERHENTI) sehingga pemantau mengembang 30 hingga 40
mmHg lebih tinggi daripada tekanan sistolik yang anda jangka.
KO
HI