EasyManua.ls Logo

Opacmare 4994 - 3) HYDRAULIC AND ELECTRIC CONNECTIONS; CONNECTION SAFETY WARNINGS

Default Icon
50 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
18
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
The hydraulic module is designed for discontinuous use, and must
not be operated continuously for more than 4 minutes at a time,
otherwise the electric motor may be subject to overheating. The
electric motor has a thermal switch that breaks off motor’s power
when the motor is overheated. The time available to carry out all
manoeuvres repeatedly is nevertheless amply even in case of
exceptional circumstances.
The hydraulic pump driven by the electric motor is located inside
the hydraulic fluid tank. The power of the electric motor installed
on the hydraulic module is 2.2-1.6 kW; for the development of all
functions on the gangways is mounted 2 or 3 solenoid valves
(only for mod.3800).
La centralina oleodinamica è costruita per un utilizzo discontinuo
e non deve restare in funzione per più di 4 minuti consecutivi, altri-
menti si corre il rischio di surriscaldare il motore elettrico; inoltre il
motore elettrico è dotato di un interruttore termico che interrom-
pe l’alimentazione del motore quando questo si surriscalda. Il
tempo a disposizione per compiere ripetutamente tutte le mano-
vre è comunque abbondantemente sufficiente anche in caso di
regolazioni in condizioni particolari.
La pompa idraulica è posta all’interno del serbatoio dell’olio; la
potenza del motore elettrico installato sulle centraline oleodinami-
che è di 2.2-1.6 kW, per lo svolgimento di tutte le funzioni sulle
passerelle sono montate da 2 a 3 elettrovalvole, (solo per la 3800).
WARNINGS AVVERTENZE
REDUCTION OF THE DISTANCES A (distance K indicated
on the general catalogue) REDUCES THE LIFTING
CAPACITY OF THE GANGWAY.
CHANGES TO CROSSPIECE POSITION MUST BE MADE
ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL IN ACCORDANCE
WITH OUR TECHNICAL DEPARTMENT.
ENSURE THAT ELECTRICAL POWER HAS BEEN
DISCONNECTED BEFORE CARRYING OUT ANY WORK
OR CHECKS ON THE ELECTRICAL SYSTEM.
IF THE POWER SUPPLY BOX WITH SAFETY CUT-OFF
SWITCH AND FUSE HAS NOT BEEN REQUIRED,
IT IS THE DUTY OF THE INSTALLER
TO PROVIDE ADEQUATE PROTECTION FOR
THE POWER SUPPLY.
LA RIDUZIONE DELLA QUOTA k, (indicata sul catalogo
generale) INFUISCE NEGATIVAMENTE SULLA
PORTATA DI SOLLEVAMENTO DELLE PASSERELLE.
LA MODIFICA DI QUESTA DEVE ESSERE REALIZZATA
ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO IN
ACCORDO CON IL NOSTRO UFFICIO TECNICO.
ACCERTARSI CHE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA SIA
DISINSERITA, PRIMA DI EFFETTUARE LAVORI O
CONTROLLI SULL’IMPIANTO ELETTRICO
SE LA FORNITURA RICHIESTA NON COMPRENDE
LA SCATOLA ALIMENTAZIONE, CON SEZIONATORE
DI SICUREZZA E FUSIBILE, L’INSTALLATORE DEVE
PREVEDERE UNA ADEGUATA
PROTEZIONE PER L’ALIMENTAZIONE.
Transom gangway
Passerella esterna
EDITION OF 08/2008
Green (out)
Verde (estendi)
Black (up)
Nero (alza)
Orange (pantograph up)
Only mod. 3800
Arancio (pantografo su)
Solo mod. 3800
Red (down)
Rosso (abbassa)
Blue (in)
Blu (ritrai)
Violet (pantograph down)
Only mod. 3800
Viola (pantografo giù)
Solo mod. 3800
See electric connection for
hydraulic power motor (picture 9)
Vedi collegamenti elettrici
(paragrafo successivo)
ã Picture 8: Hydraulic diagram transom gangway 2
solenoids (pop up mod.3800 3 solenoids)
ã Fig 8: Schema centralina idraulica passerella
esterne 2 utenze (pop up mod.3800 3 utenze)
See electric connection for hydraulic power motor (picture 9)
Vedi collegamenti elettrici (paragrafo successivo)
3) HYDRAULIC AND ELECTRIC CONNECTIONS 3) COLLEGAMENTI IDRAULICI ED ELETTRICI

Related product manuals