USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
32
Transom gangway
Passerella esterna
EDITION OF 08/2008
SWITCH ON
ACCENSIONE
It happens pressing at the same time buttons ON and LIGHT for 1 second.
It is signaled by lighting of the green led ON
Avviene premendo contemporaneamente il tasto ON e LIGHT per almeno 1 sec.
Viene segnalato dall’accensione del led verde ON
AUTO SWITCH OFF
AUTOSPEGNIMENTO
It happens after 120 seconds of no keyboard activity.
It is signaled by switching off of the green led ON.
Avviene dopo 120 secondi di in operatività della tastiera.
Viene segnalato dallo spegnimento del led verde ON
FORCED SWITCH OFF
SPEGNIMENTO FORZATO
It happens pushing the OFF button
It is signaled by switching off of the green led ON
Avviene premendo il tasto OFF
Viene segnalato dallo spegnimento del led verde ON
OUTPUT AUTOEXCLUSION
AUTOESCLUSIONI USCITE
After 90 seconds of continuous operation the electronic switch off the exit
valve and the motor valve.
Dopo 90 secondi di comando continuo l’elettronica fa cadere l’uscita di
comando valvola e di comando motore.
LIGHTS
LUCI
The lighting happens automatically at every moving of the gangway with put
out after 300 seconds.
This is signaled by lighting and put out of the red led LIGHT.
L’accensione avviene in automatico ad ogni movimentazione della passerella con
auto spegnimento dopo 300 sec.
Viene visualizzato dall’accensione e dalla spegnimento del led rosso LIGHT.
FORCED SWITCH OFF LIGHTS
SPEGNIMENTO FORZATO LUCI
Pushing the light button with the lights on,it will be possible turn out the lights.
It is visualized by the turn out of the red led LIGHT.
Premendo il tasto light con luci accese sarà possibile spegnerle.
Viene visualizzato dallo spegnimento del led rosso LIGHT.
REMOTE CONTROL
TELECOMANDO
The remote control unit is still operative, also after the keyboard switching off,
in order to use the gangway even if the control panel is off.
On the previous electronics , without the autoturn out, turning off manually the
electronics it is operative the panel control.
Il telecomando rimane sempre operativo anche dopo l’autospegnimento della
tastiera in modo da permettere in qualsiasi momento l’utilizzo della passerella.
Su precedenti elettroniche senza autospegniemnto, spegnendo manualmente
l’elettronica si rende in operativo il telecomando.
CONTROL REVERSAL IN-OUT
INVERSIONE COMANDI
ENTRA - ESCI
Pushing at the same time the in-out gangway key for 10 second is possibile to
invert the functions of the two push buttons. In order to confirm the reversal
the led green will blink with 6 ‘beep’ in the electronic box.
Tenendo premuto per 10 secondi il tasto entra ed esci contemporaneamente
sarà possibile invertire la funzione di due tasti, l’avvenuta inversione viene
segnalata all’ utente tramite 6 lampeggi del led verde ON sulla tastiera
accompagnati da sei BIP in centrale.
FORCED SWITCH ON LIGHTS
ACCENSIONE FORZATA LUCI
Also when the electronic is OFF it is possible to turn on the light by pushing on
LIGHT button.
It is visualized by the lighting of the red led LIGHT.
If the lights are turned ON manually, you will have to turn them OFF manually
as well.
Anche ad elettronica spenta sarà possibile accendere le luci premendo il tasto
LIGHT.
Viene visualizzato dall’accensione del led rosso LIGHT
Accendendo le luci in modalità manuale bisognerà rispegnerle in modalità
manuale.
ãSicurezze tecniche elettroniche passerelle ed
inversione comandi
La centrale adotta un sistema contro movimentazioni accidentali
della tastiera.
ã Safety and control reversing
The box control uses a system against accidental movements
from keyboard.