EasyManua.ls Logo

Otto Bock 3R92 - Page 36

Otto Bock 3R92
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
36 | Ottobock 3R90, 3R92
Número do artigo 3R90 3R92
Peso máx. do utilizador 125 kg
Grau de mobilidade 1,2 2,3
3 Manuseamento
A vantagem do 3R90 / 3R92 pode apenas ser aproveitada na sua totalidade se a articulação
modular do joelho for montada correctamente.
A posição do coto deve ser levada em consideração para o posicionamento da conexão com
o encaixe. As linhas de prumo nos planos sagital e frontal, traçadas na remoção do gesso e na
prova, partem do eixo de rotação da articulação do quadril, facilitam o posicionamento correcto
do encaixe laminado ou do adaptador do encaixe.
A montagem deve ser realizada em duas etapas:
O primeiro passo é a montagem básica no aparelho de montagem (por ex. L.A.S.A.R. Assembly
743L200). De seguida a montagem é optimizada com o L.A.S.A.R. Posture 743L100.
3.1 Montagem básica no aparelho de montagem (Fig. 7)
1
Deslocar aprox. 30 mm a partir do centro do pé em relação à linha de carga. Este processo
é válido para todos os componentes do pé protésico recomendados para a 3R90 / 3R92
independentemente dos dados de montagem até agora fornecidos nas instruções de
utilização do pé!
2

3
Fixar a articulação do joelho. Deslocar posteriormente 10 mm do centro do pé até a linha de

A anilha – subdividida em passos de 5 mm – facilita a leitura (Fig. 1).
4
-
mento 2R45=34 ao comprimento necessário ou, então, encurtar o adaptador do tubo.
5
O centro do encaixe está marcado lateralmente através de um ponto proximal cêntrico e um
distal cêntrico. Unir ambos pontos a partir de uma linha da borda do encaixe até a extremi-
dade do encaixe.
6
Posicionar o encaixe de tal maneira que o centro, na parte superior, coincida com a linha de

individuais (por ex. desarticulações do quadril). Prestar atenção na medida ‚Tuber-chão‘!
Atenção!
Em caso de inobservância da exão do coto, a articulação ca demasiado à frente.
Isto provoca avarias e um desgaste precoce.
7
Unir o encaixe e a articulação modular do joelho através de adaptador correspondente (p.
ex. adaptador para encaixe 4R111, 4R41, 4R55, 4R51). Para a correcção de montagem
utilizar o adaptador deslocável 4R112 (Fig. 10). Na utilização de adaptadores de encaixe com
conexão de quatro orifícios (como por ex. 5R1=*, 5R6=*) pode ser usado um deslocamento
posterior permanente e adicional de 10 – 25 mm do adaptador deslocável 4R118 (Fig. 9).
3.1.1 Optimização da montagem com L.A.S.A.R Posture 743L100 (Fig. 8)
A montagem estática pode ser optimizada substancialmente com a ajuda do L.A.S.A.R Posture.
De modo a obter uma segurança satisfatória ao iniciar a fase de impulso, proceda da seguinte
forma durante a montagem:

Related product manuals