EasyManua.ls Logo

Parker Hiross Hyperfilter HFN018 - Indicações de Segurança; Operações Preliminares

Parker Hiross Hyperfilter HFN018
44 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
7Português HFN005-370
1. Indicações de segurança
Recomendamos:
conservar o manual durante o tempo de vida da unidade;
antes de efectuar qualquer operação com a unidade, ler com aten-
ção o manual;
Y
Não ultrapasse os limites de projecto indicados na placa de
dados.
!
Os dispositivos de segurança no circuito de ar comprimido
estão a cargo do utilizador.
Antes de iniciar os procedimentos de manutenção, certi car-se
que os circuitos não estejam sob pressão.
Utilizar a unidade exclusivamente para uso pro ssional e para o
m para o qual foi concebida.
Cabe ao utilizador analisar todos os aspectos da aplicação emque
o produto é instalado, seguir todos as normas industriais de segu-
rança aplicáveis e todas as prescrições relativas ao produto, conti-
das nomanual de utilização e em qualquer documentação produ-
zida e fornecida com a unidade.
Aalteração ou substituição de qualquer componente por parte de
pessoal não autorizado e/ou a utilização incorrecta da unidade
isentam o fabricante de qualquer responsabilidade e anulam a ga-
rantia.
Declina-se qualquer responsabilidade presente e futura por danos
a pessoas, objectos e na própria unidade, resultantes de negligên-
cia por parte dos operadores, do não cumprimento de todas as
instruções apresentadas neste manual, da falta de aplicação das
normas em vigor relativamente à segurança da instalação.
O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos devidos a
alterações e/ou modi cações da embalagem.
É da responsabilidade do utilizador certi car-se de que as especi-
cações fornecidas para a selecção da unidade ou dos seus com-
ponentes e/ou opções são exaustivas, com vista a uma utilização
correcta ou razoavelmente previsível da própria unidade ou dos
componentes.
Para identi car a unidade (modelo e número de série),emcaso de
pedido de assistência ou de peças sobressalentes, ler a placa de
identi cação colocada no exterior da unidade.
ATENÇÃO: O fabricante reserva-se o direito de modi car as in-
formações contidas no presente manual, sem incorrer na obri-
gação de avisá-las previamente.
Para obter informações completas e actualizadas, recomenda-se
ao utilizador de consultar o manual a bordo da unidade.
2. Introdução
Premissa
Aconselha-se ler este manual com atenção, de modo a certi car-se
que a unidade seja instalada e posta a funcionar, de acordo com as
instruções do fabricante.
Transporte / Movimentação
• Não deixar a unidade em local descoberto.
• Movimentar a unidade mediante instrumentos adequados ao
seu peso (empilhador, etc.).
• Uma vez retirada a embalagem, evite embates que possam ser
transmitidos aos componentes internos.
• O fabricante declina qualquer responsabilidade por eventuais
danos devidos à alterações e/ou modi cações na embalagem.
Inspeão
Ao receber o separador de água veri que o seu estado; se observar
a presença de danos, informe de imediato o transportador,
não instale nem utilize o separador de água e proceda à sua
substituição imediata.
3. Operações preliminares
O ltro ou o grupo de  ltros, deve ser instalado como está especi -
cado no diagrama do projecto. Aconselhamos de qualquer forma,
de considerar estas observações:
• A Fig.4 descreve as caratcerísticas técnicas dos  ltros, que
devem ser respeitadas.
• São disponíveis 5 graus de  ltração (vide a Tab. 1); de acordo
com as exigências de instalação, pode ser montado um único
ltro, ou um grupo de mais elementos,(seguindo a progressão
Q(D)-P-S-C). Ograu  nal de depuração será determinado pelo
ltro com um grau maior, mas a presença de  ltros com graus
menores na parte superior, reduzirá os custos de exercício por-
que aumenta a vida dos  ltros mais e cientes e mais caros.
• Aconselhamos instalar o grupo de pré- ltração e  ltração
geral na parte inferior do compressor, enquanto o grupo espe-
cí co deve ser posicionado imediatamente antes de cada ponto
de utilização.
• Se possível, instale os  ltros onde o ar comprimido é mais frio
e contém a mínima quantidade de condensação.
• Deixe umespaço su ciente ao redor do  ltro a  m de poder
abrí-lo quando for preciso substituir o cartucho.
• Se se deve instalar um by-pass do  ltro, aconselhamos de
equipar este também com um  ltro (para prevenir impurezas
no ar no momento da utilização).
• Recomendamos a instalação do manómetro ou do indicador
de pressão diferencial opcional (excepto para grau C) (consulte
o Tab. 2).
• Instale os  ltros com a caixa na posição vertical.
4. Instalação
a) Não instalar a unidade em local descoberto.
Aunidade deve ser instalada emambientes que garantamos
limites de temperatura indicadosna placa.Tais limites devem
ser rigorosamente respeitados.
b) A unidade deve ser apoiada sobre uma estrutura adequada.
c) Aunidade deve ser protegida (lado ar/gás) por uma ou mais
válvulas de segurança que garantam, em qualquer situa-
ção, que não seja superada a pressão prevista. Tais válvulas
devem ser montadas por forma que a eventual ejecção do
uido não atinja os eventuais operatodores presentes.
d) Se a rede estiver sujeita a vibrações, utilizemangueiras e
amortecedores de vibrações para ligar a unidade ou  xe o cir-
cuito para eliminar as vibrações. Se o circuito estiver sujeito a
impulsos de pressão, instale umamortecedor de impulsos para
os reduzir para umvalor inferior a este nível.
e) O ar ambiente ao redor da unidade não deve conter sólidos ou
gazes que possamcontaminar. Qualquer tipo de gás comprimi-
do e condensado pode produzir ácidos ou produtos químicos,
capazes de dani car a unidade.
Ter cuidado como enxofre, amoníaco comcloro e com a instala-
ção emambiente marítimo. Contacte o fabricante para conse-
lhos e assistência.
f) Apoie a entrada de gás/ar e os tubos de saídas, se estes coloca-
rem as portas de ligação sob um esforço signi cativo.

Related product manuals