6
Alignez les deux repères jaunes.
Serrez l’écrou sur la plaque.
Veillez à ne pas coincer l’embrayage ni le câble de commande entre la
poignée et sa monture.
Adjust yellow line mark on the machine and the handle to be corresponded.
Tighten the nut on the plate.
Be careful not to catch the cluth and control cable between handle an
handle frame.
1. POSITION DE LA POIGNEE (marque jaune)
2. VERROUILLAGE DE LA POIGNEE
3. PLAQUE
4. POIGNEE
5. FIL
6. BOULON
1. HANDLE POSITION (yellow mark)
2. HANDLE LOCK GRIP
3. PLATE
4. HANDLE
5. WIRE
6. BOLT
$!$ &'S$+
Insérez le câble d’embrayage à travers la fente de la fixation du câble
sur le côté gauche du guidon. Raccordez l’extrémité du câble d’em-
brayage à l’axe du levier d’embrayage à l’aide de l’écrou à griffes.
1. ECROU DE SERRAGE
2. GOUPILLE DE LA POIGNEE D’EMBRAYAGE
3. CABLE D’EMBRAYAGE
4. FIXATION DU CABLE
%&&! '($(&%%%'"$'$
Raccordez l’extension du levier de vitesse au levier de vitesse à l’aide
de la goupille fendue. Ecartez l’extrémité de la goupille d’arrêt pour la
bloquer.
A. Incorrect
B. Correct
1. LEVIER DE VITESSE (SUPERIEUR)
2. LEVIER DE VITESSE (INFERIEUR)
3. GOUPILLE FENDUE
1. BANDE DE CABLES
2. HARNAIS (CABLE DE COMMANDE)
! & '&
Insert the clutch cable throught the slot of the cable bracket on the left
handle.
Connect the clutch cable end to the clutch lever pin with push nut.
1. PUSH NUT
2. CLUTCH BAIL PIN
3. CLUTCH CABLE
4. CABLE BRACKET
%& %&($'""$
Connect the extension shift lever to the shift lever using cotter pin.
Spread cotter pin to secure.
A. Wrong
B. Correct
1.
SHIFT LEVER (UPPER)
2. SHIFT LEVER (LOWER)
3. COTTER PIN
)$
Fix harness and control wirest to the handle with wire band.
1. WIRE BAND
2. HARNESS (CONTROL WIRE)
!$%&$&
!& The engine is shipped without oil. Fill the engine to the proper oil
level before starting. Be very carefu not to allow dirt to enter the
engine when checking or adding oil or fuel.
& )&!
(1) Put the plate
with 4 to 5 cm thickness under the machine to keep
engine horizontally.
(2) Remove the oil filler plug
(3) Fill with recommended engine oil up
Quantity of oil : 0,6 l
!& Check the oil level before each use.
1
6
5
43
1
A B
1
3
2
2
1
2
43
2
Fixez le harnais et les câbles de commande au guidon à l’aide des
bracelets serre câble.
( &$$$!&'$
$$#' le moteur est livré sans huile. Versez de l’huile dans le
moteur jusqu’au niveau approprié avant de le démarrer. Veillez à ne pas
laisser la saleté pénétrer dans le moteur lors du contrôle ou lors de l’ajout
d’huile ou du plein de carburant.
$"%% ' !&'$ S'
(qualité huile préconisé voir manuel
moteur)
(1) Placez une plaque de 4 ou 5 cm d’épaisseur sous la machine afin
que le moteur soit bien à l’horizontale.
(2) Retirez le bouchon d’huile.
(3) Versez l’huile moteur recommandée jusqu’au niveau indiqué.
Quantité d’huile : 0,6 l
$$#' Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation.
" S'& ('
, #')1&% *)
➔
$%,#$&+,)
Capacité huile: 0,6 L
&$$%& #
➔
*+$&+&)$%,#
Oil capacity: 0,6 L
!$ '