60
0587-M001-2
4.4.5 RAV640-650-660 .5.55-.6.55 (ISI)
Rif. Fig. 24 - Il sollevatore viene spedito con l’impianto idraulico
nelle seguenti condizioni:
- Tubi (2-7-8-10) collegati al cilindro della pedana P1.
- Tubo (6) collegato valvola/cilindro.
- Tubi (1-4) collegati valvola/cilindro.
- Tubi (3-5) collegati ai blocchi valvole.
4.4.5 RAV640-650-660 .5.55-.6.55 (ISI)
Ref. Fig.24 - The lift is delivered with the hydraulic system in the
following state:
- Pipes (2-7-8-10) connected to the cylinder of the platform P1.
- Pipe (6) connected to the valve/cylinder.
- Pipes (1-4) connected to the valve/cylinder.
4.4.5 RAV640-650-660 .5.55-.6.55 (ISI)
Zu Abb. 24. Die Hebebühne wird mit der Hydraulikanlage in
folgendem Zustand geliefert:
- Leitungen (2-7-8-10) an den Zylinder der Fahrbahn P1
angeschlossen.
- Leitung (6) an Ventil/Zylinder angeschlossen
- Leitungen (1-4) an Ventil/Zylinder angeschlossen
4.4.5 RAV640-650-660 .5.55-.6.55 (ISI)
Réf. Fig. 24 - Au moment de la livraison du pont élévateur,
l’installation hydraulique se trouve dans les conditions
suivantes:
- Tuyaux (2-7-8-10) raccordés au vérin du chemin de roulement P1.
- Tuyau (6) raccordé à la valve /vérin.
- Tuyaux (1-4) raccordé à la valve /vérin.
4.4.5 RAV640-650-660 .5.55-.6.55 (ISI)
Ref. Fig. 24 - El elevador se envía con la instalación hidráulica
en las siguientes condiciones:
- Tubos (2-7-8-10) conectados al cilindro de la plataforma P1.
- Tubo (6) conectado a válvula/cilindro.
- Tubos (1-4) conectados a válvula/cilindro.
- Tubi (9) (pedana P2) scollegati dal blocco valvole, (le viti
cave e relative rondelle di fissaggio sono avvitate nel blocco
e protette con nastro adesivo).
- Tubo (14) collegato valvola/cilindro (RAV660...).
- Serbatoio olio (13) vuoto.
Tutti i raccordi non collegati sono tappati.
- Pipes (3-5) connected to the valve blocks.
- Pipes (9) (platform P2) disconnected from valve block (the
screws and retention washers are screwed into the block
and protected with adhesive tape).
- Pipe (14) connected to the valve/cylinder (RAV660...).
- Oil tank (13) empty.
All unconnected couplings are plugged.
- Leitungen (3-5) an die Ventilblöcke angeschlossen.
- Leitungen (9) (Fahrbahn P2) vom Ventilblock gelöst (die
Hohlschrauben und entsprechenden Befestigungsscheiben
sind im Block eingeschraubt und durch Klebeband geschützt).
- Leitung (14) an Ventil/Zylinder angeschlossen (RAV660...)
- Ölbehälter (13) leer.
Alle nicht verbundenen Anschlüsse sind mit Pfropfen ausgestattet.
- Tuyaux (3-5) raccordés aux blocs valves.
- Tuyaux (9) (chemin de roulement P2) ne sont pas raccordés aux blocs
valves. (les vis creuses et leurs rondelles de fixation correspondantes
sont vissées dans le bloc et protégées avec du ruban adhésif).
- Tuyau (14) raccordé à la valve /vérin (RAV660...).
- Réservoir d’huile (13) vide.
Tous les autres raccords non reliés sont bouchés.
- Tubos (3-5) conectados a los bloques válvulas.
- Tubos (9) (plataforma P2) desconectados del bloque válvulas
(los tornillos, cables y correspondientes arandelas de sujeción
están atornilladas en el bloque y protegidas con cinta adhesiva).
- Tubo (14) conectado a válvula/cilindro (RAV660...).
- Depósito aceite (13) vacío.
Todos los empalmes no conectados están tapados.
Fig. 24
P1
P2
4
P2 P1
9
10
2
7
4
1
6
8
13
12
11
5
3
solo
6 ton
only
14
EV8
EV5
7
1
2
4
EV4
3510
99
10 10
85
CP1 CP2
9
10
9
EV6
EV7
14