DGEMPHASIS
MEMORY M<
-j
„
„ „
I
OUTPUT LEVEL
THRESHOLD
FREQUENCY M
O O
POWER OPERATING
MC
o
PHONES VOLUME
mn
STATION SELECTOR
IbI
B B
B B
|a|
B
B B B
B B B
B B
STEREO
MUTING
o
o
o o
Fiq,
5.2.-1
5.1 .2.
Klirrfaktor-Messgerat
(oder Tonfrequenz-Milli-
voltmeter) auf 0
dB
eichen.
5.1.3.
Modulation abschalten und Signai-Rausch-
abstand
messen. Die Empfindlichkeit ist ein-
wandfrei,
wenn der gemessene Rauschabstand
fur Mono 46
dB oder mehr betragt.
5.1.4.
Mess-Sender EMK auf
40
juV
erhohen und
Rauschabstand messen.
Die
Empfindlichkeit ist
einwandfrei, wenn
der
gemessene Rauschab-
stand fur
Stereo 46
dB
oder mehr betragt.
meter
TUNING (e).
5.1.2.
Calibrate
distortion
meter (or
AC millivolt-
meter)
to otain
a
0 dB reference
reading.
5.1.3.
Turn off modulation
and measure
signal to
noise
ratio. The tuner's sensitivity
is within
specifications when obtaining
a ratio of at least
46
dB
in
the mono mode.
5.1.4.
Increase
the
o.c.v.
output level of
the
RF
gener-
ator to
40
juV and
again measure signal
to noise
ratio. The tuner's
sensitivity
is within
specifica-
tions
if
a
ratio
of 46
dB
or
more is
obtained in
the stereo
mode.
pour obtenir un zero
(milieu)
a
['instrument
TUNING
@.
5.1.2.
Calibrez
a
0 dB le
distorsiometre (ou
millivolt-
metre BF).
5.1.3.
Coupez
la modulation
et
mesurez
le rapport
signal/bruit. En
monophonie,
il doit etre
de
46 dB ou plus pour obtenir une
bonne sensi-
bilite.
5.1.4.
Augmentez
la
f.e.m.
du generateur
a
40
juV
et
mesurez le
rapport signal/bruit. En
stereo-
phonie, il
doit etre de 46
dB ou plus pour
obtenir
une bonne sensibilite.
5.2.
Messen der
Spiegel-Selektion
Messgerate:
—
Mess-Sender,
Frequenz
87.00 MHz,
EMK
2
Id's/,
moduliert
mit Stereo-Modu-
lator, Hub 1
5
kHz,
Modulationsfrequenz
1 kHz,
ohne Pilotton.
—
K1 i
rrfa
ktor-Messgerat
(oder
Tonfre-
quenz-Millivoltmeter).
5.2.1.
Tuner: Abstimmung auf 87.00 MHz einstellen;
abstimmen
auf
Anzeige
Null
am
Instrument
TUNING
@.
5.2.2.
Kl i rrfa ktor-Messgerat (oder
Tonfrequenz-Milli-
voltmeter)
auf 0 dB eichen.
5.2.3.
Modulation abschalten;
Rauschabstand messen
und notieren
(grosser als 30
dB).
5.2.4.
Mess-Sender- F requenz auf ca. 109 MHz ein-
stellen
(am
Tuner
eingestellte Frequenz
+
22
MHz), Mess-Sender EM
K
erhohen auf gros-
ser
400 mV, Mess-Sender-Frequenz fein ein-
stellen,
bis Instrument TUNING Null an-
zeigt.
5.2. Image response
Test
equipment:
—
RF
generator, frequency
87.00 MHz,
2
/uV
o.c.v.
,
modulated
with
1 kHz
to
1
5
kHz deviation,
no pilot tone.
—
Distortion
meter
or
AC
millivoltmeter.
5.2.1.
Tuner;
Set tuner
to
receive
87.00 MHz
and
fine-tune
RF generator
to obtain an
exact
center
indication on the
meter
TUNI
NG
(^.
5.2.2.
Calibrate
distortion
meter or
AC millivoltmeter
to obtain
a 0 dB reference
reading.
5.2.3.
Turn off
modulation;
measure
signal to
noise
ratio and keep
a
note
of
the
reading
obtained
(ratio must exceed 30
dB).
5.2.4.
Set frequency of
RF
generator
to
109 MHz
approximately (this equals
the previously used
test frequency plus
twice the I F-frequency).
Increase o.c.v.
output of RF generator to
400
mV and fine-tune generator frequency
to
obtain an exact center
indication on the meter
TUNING
5.2. Mesure de
la
rejection
image
Appareils de mesure:
—
Generateur:
87.00 MHz, f.e.m.
2
juV.
Modulateur stereo: excursion
1
5
kHz,
frequence
de modulation 1
kHz,
sans
frequence
pilote.
—
Distorsiometre
(ou millivoltmetre BF).
5.2.1.
Tuner: Accordez
sur 87.00 MHz, TUNING
@
"
0
".
5.2.2.
Calibrez
a
0 dB le distorsiometre (ou
millivolt-
metre BF).
5.2.3.
Coupez
la
modulation;
mesurez et notez
le
rap-
port signal/bruit (mieux que 30
dB).
5.2.4.
Accordez le
generateur sur 109
MHz environ
(frequence
d'accord
du
tuner plus 22
MHz),
et
augmentez la
f.e.m.
a
400
mV.
Corrigez la fre-
quence du generateur
jusqu'a ce que
I'instru-
ment
TUNING indique
"0".
5-2