• Conservez ce livret pour des prochaines consultations.
Après avoir déballé l’appareil, vérifi ez qu’il ne soit pas endommagé. Tout
endommagement doit être communiqué au transporteur dans un délai de
Pour utiliser au mieux votre appareil, nous vous recommandons de
lire avec attention les instructions pour l’emploi qui vous fourniront
Si l’appareil a été couché ou renversé, vous devrez attendre au
moins 8 heures avant de le remettre en marche.
Vérifi ez que l’installation et le branchement électrique soient réalisés par
un technicien qualifi é, conformément aux instructions du fabricant et des
normes locales en vigueur. L’installation électrique doit être munie d’une
effi cace prise de terre, conformément aux termes de la loi (46/90).
1.2 PRECAUTIONS ET CONSEILS GENERAUX
Avant chaque opération d’entretien ou de nettoyage, débranchez
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher la prise.
• Après l’installation, vérifi ez que l’appareil n’écrase pas le cordon d’alimen-
1 AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
F
• Conserven este libro de instrucciones para consultas futuras.
Después de haber desembalado el aparato, asegúrense de que no esté
estropeado. Eventuales daños tienen que comunicarse al transportador
antes de que pasen 24 horas.
Para utilizar lo mejor posible su aparato, les recomendamos que lean
atentamente las instrucciones sobre el uso, en las que encontrarán
Si el aparato ha sido acostado o volteado, tendreis que esperar
por lo menos 8 horas antes de ponerlo en función.
Asegúrense de que la instalación y la conexión eléctrica las realice un
técnico cualifi cado, siguiendo las instrucciones del fabricante y las normas
locales en vigor. La instalación eléctrica tiene que disponer de una toma
de tierra efi caz, según las normas legales (46/90).
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de
limpieza, desconecten el enchufe de la corriente.
• Para desconectar el enchufe, no tiren del cable que está enchufado, sino
• Después de la instalación, asegúrense de que el aparato no esté colocado
• Keep this book for later use.
• When you have removed the packaging, make sure that the appliance is not
damaged. Any damage must be reported to your carrier within 24 hours.
In order to use your appliance to its best, we advise reading these
instructions carefully as they contain useful information.
If the machine has been put down or turned upside down, wait
for at least 8 hours before putting it into operation
• Make sure that installation and electrical wiring are carried out by a qualifi ed
technician according to the manufacturer’s instructions and to the local
norms in force. The electrical system must be equipped with an effective
earth according to the law (46/90).
1.2 GENERAL PRECAUTIONS AND SUGGESTIONS
Before carrying out any maintenance or cleaning operation,
remove the plug from the mains socket.
• Do not pull on the supply cable in order to remove the plug from the soc-
• When the appliance has been installed, make sure it is not resting on the
1 BEFORE USING THE APPLIANCE
GB
• Bewahren Sie das Handbuch auf, sodass Sie es jederzeit zu Rate ziehen kön-
Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, vergewissern Sie sich, das
an dem Gerät kein Schaden entstanden ist. Eventuelle Schäden müssen
dem Transportunternehmer innerhalb von 24 Stunden mitgeteilt werden.
Um den optimalen Einsatz des Geräts garantieren zu können, empfi ehlt
der Hersteller, die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen, die auch
Wenn der Apparat auf die Seite, oder auf den Kopf gestellt
wurde, müssen Sie vor dem Einschalten mindestens 8 Stunden
Sorgen Sie dafür, dass die Aufstellung und der Anschluss des Geräts an
das Stromnetz von qualifi ziertem Personal vorgenommen wird, entspre-
chend der Anweisungen des Herstellers und in Übereinstimmung mit den
örtlichen Sicherheitsvorschriften.
• Ziehen Sie aber nicht am Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose
• Nach der Aufstellung des Geräts vergewissern Sie sich, dass das Gerät
nicht auf dem Stromkabel aufl iegt.
1 VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
D
1.2 VORSICHTSMASSNAHMEN UND ALLGEMEINE
HINWEISE
Vor jeder Wartungsarbeit und bei jeder Reinigung muss der
Stecker vom Stromnetz gelöst werden.
1.1 WARNINGS
1.1 HINWEISE
1.1 AVIS
1.2 PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES
The data and characteristics indicated in this manual do not bind the manufacturer, who reserves the right to make all the modifi cations deemed necessary,
without having to give prior notice or replacement.
Die angegebenen Daten und Eigenschaften sind unverbindlich; die Herstellerfi rma behält sich das Recht vor, eventuell für nötig erachtete Änderungen ohne
Vorankündigung oder Austausch vorzunehmen.
Les données et les caractéristiques reportées dans ce manuel n’engagent aucunement le fabricant qui se réserve le droit d’apporter toutes les modifi cations qu’il
estimera nécessaires sans préavis ni remplacement.
Los datos y las características indicados en el presente manual no constituyen obligaciones para la empresa fabricante que se reserva el derecho de introducir
todas las modifi caciones que estime convenientes ó de efectuar sustitución sin aviso previo.