14
Motion Control™ RLT
Pull the cable taut, then
tighten the bolt to
0.9 N·m (8 in-lb). Cut the
cable to length, then install
the cable end cap.
Tendez bien le câble puis
serrez le boulon à un couple
de 0,9N·m. Coupez le câble
à la longueur adéquate puis
mettez en place l’embout à
son extrémité.
Puxe o cabo para esticar
bem, e depois aperte o
perno a 0,9 N.m. Corte
o cabo ao comprimento
correcto, e depois instale o
terminal na ponta do cabo.
Ziehen Sie den Seilzug
straff und ziehen Sie dann
die Schraube mit 0,9N·m
an. Kürzen Sie den Zug
auf die erforderliche Länge
und bringen Sie dann die
Zugendkappe an.
Tirare saldamente il cavo,
quindi serrare il bullone a
0,9 N·m. Tagliare il cavo a
misura, quindi installare il
tappo per l’estremità del
cavo.
ケーブルをぴんと張り、ボ
ルトを
0.9 N·m
のトルク値
で締めます。ケーブルを適
切に切断し、ケーブルのエ
ンド・キャップを取り付け
ます。
Tire del tensor de cable y
luego apriete el tornillo con
un par de 0,9 N·m. Acorte
el cable hasta la longitud
adecuada y luego instale el
tapón en el extremo
del cable.
Trek de kabel strak en draai
de bout vervolgens tot 0,9
N·m vast. Knip de kabel op
de gepaste lengte af en
installeer vervolgens de
kabeleinddop.
拉紧线缆,然后将螺栓拧紧
至
0.9 N·m
。将线缆切割至
合适的长度,然后在线缆末
端安装一个盖帽。
2
5
3
0.9 N·m
(8 in-lb)
Torque Serrage Momento de torção
Drehmoment Coppia
締め付け
Par de apriete Aandraaimoment
扭紧
Install Installer Instalar
Einbauen Installare
取り付 け
Instalar Monteren
安装
Remove/Loosen Retirer/Desserrer Retirar/Desapertar
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
取り外し/ 緩める
Quitar/Aflojar Verwijderen/Losmaken
拆卸/旋松
1
4
Use a 2.5 mm hex wrench to
loosen the cable set screw
1/4 turn.
Thread the cable through
the spool.
À l’aide d’une clé
hexagonale de 2,5mm,
desserrez la vis de fixation
du câble d’un quart de tour.
Enroulez le câble à
l’intérieur de la bobine.
Use uma chave sextavada
de 2,5 mm para desapertar
o parafuso de fixação do
cabo 1/4 de volta.
Enfie o cabo através da
bobina do cabo.
Lösen Sie die Zugschraube
mit einem 2,5-mm-
Inbusschlüssel um eine
Viertelumdrehung.
Führen Sie den Seilzug
durch den Zugring.
Utilizzare una chiave
esagonale da 2,5 mm per
allentare la vite di fermo del
cavo di 1/4 di giro.
Infilare il cavo attraverso la
bobina.
2.5 mm
のヘクサレンチを
使用して、ケーブル・セッ
ト・ネジを
1/4
回転させて
緩めます。
ケーブルをケーブル・スプー
ルに通して装着します。
Con una llave Allen de
2,5 mm, afloje un cuarto de
vuelta el tornillo prisionero
del cable.
Enrosque el cable a través
del carrete.
Draai de stelschroef van
de kabel een kwartslag los
met behulp van een 2,5 mm
inbussleutel.
Steek de kabel door de
kabelspoel.
用
2.5 mm
六角扳手旋松线
缆定位螺栓
1/4
圈。
将线缆穿入线轴。