8
Cable Attachment to the Fork Fixation du câble sur la fourche Ligação do cabo ao garfo
Zugbefestigung an der Gabel Fissaggio del cavo alla forcella
ケ ーブル のフォー ク へ の 設 置
Fijación del cable a la horquilla De kabel op de vork vastmaken
将线缆附到前叉上
Motion Control™ - RL
2
Install Installer
Instalar
Einbauen Installare
取り付 け
Instalar Monteren
安装
1
Remove/Loosen Retirer/Desserrer Retirar/Desapertar
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
取り外し/ 緩める
Quitar/Aflojar Verwijderen/Losmaken
拆卸/旋松
Use a 2.5 mm hex wrench
to loosen the cable spool
retention screw 1/4 turn.
Thread the cable through
the spool.
À l’aide d’une clé
hexagonale de 2,5mm,
desserrez la vis de maintien
de la bobine du câble d’un
quart de tour. Enroulez le
câble dans la bobine.
Use uma chave sextavada
de 2,5 mm para desapertar
o perno de retenção da
bobina do cabo 1/4 de volta.
Enfie o cabo através da
bobina do cabo.
Lösen Sie die Zugring-
Befestigungsschraube mit
einem 2,5-mm-Inbusschlüssel
um eine Viertelumdrehung.
Führen Sie den Zug durch
den Zugring.
Utilizzare una chiave
esagonale da 2,5 mm per
allentare la vite di fermo
della bobina del cavo di
1/4 di giro. Infilare il cavo
attraverso la bobina.
2.5 mm
のヘクサレンチを
使用して、ケーブル・スプー
ルのリテンション・ネジを
1/4 回転させて緩めます。
ケーブルをスプールに通し
て装着します。
Con una llave Allen de
2,5 mm, afloje un cuarto
de vuelta el tornillo de
retención del carrete de
cable. Enrosque el cable a
través del carrete.
Draai de vastzetschroef
van de kabelspoel
een kwartslag los met
behulp van een 2,5 mm
inbussleutel. Steek de kabel
door de spoel.
用
2.5 mm
六角扳手旋松线
轴定位螺栓
1/4
圈。将线缆
绕入线轴。