20
Deluxe™ RT
Thread the threaded ferrule
onto the housing.
Do not push the housing
onto the ferrule.
Vissez la virole filetée sur
la gaine.
N’enfoncez pas la gaine
dans la virole.
Enrosque a virola/casquilho
roscado na bainha.
Não empurre a bainha para
cima da virola/casquilho.
Schrauben Sie die Gewinde-
Endkappe auf die Zughülle.
Schieben Sie die Zughülle
nicht auf die Endkappe.
Avvitare la ghiera filettata
sulla guaina.
Non spingere la guaina sulla
ghiera.
スレッド付きの口金をハウ
ジング内に回し入れます。
口金にハウジングを押し付
けないでください。
Enrosque la férula roscada a
la funda del cable.
No empuje la funda del cable
hacia dentro de la férula.
Draai de schroefdop vast op
de buitenkabel.
Duw de buitenkabel niet op
de dop.
将带螺纹的金属套箍旋到线
管上。
请勿将线管推入金属套箍。
2
The cable spool will rotate
with the spool cap. Continue
to rotate the spool cap
counter-clockwise until it
begins to loosen.
La bobine du câble et le
capuchon de la bobine vont
tourner ensemble. Continuez
à faire tourner le capuchon
de la bobine dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il
commence à se desserrer.
A bobina do cabo irá rodar
com a tampa da bobina.
Continue a rodar a tampa da
bobina no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio
até que ela comece a
soltar-se.
Der Zugring dreht sich mit
der Zugring-Abdeckkappe
mit. Drehen Sie die Zugring-
Abdeckkappe gegen den
Uhrzeigersinn weiter, bis sie
beginnt, sich zu lösen.
La bobina del cavo ruoterà
con il tappo della bobina.
Continuare a ruotare il
tappo della bobina in senso
antiorario fino a quando
comincia a svitarsi.
ケーブル・スプールは、ス
プール・キャップと一緒に回
転します。スプール・キャッ
プを、緩み始めるまで左に
回し続けます。
El carrete de cable girará
con la tapa del carrete. Siga
girando la tapa del carrete
en sentido antihorario hasta
que empiece a aflojarse.
De kabelspoel zal samen
met de spoelkap draaien.
Blijf de spoelkap tegen de
klok in draaien totdat het
begint los te komen.
线轴会随着线轴盖一起转
动。继续逆时针转动线轴盖,
直至其开始松弛。
Install Installer Instalar
Einbauen Installare
取り付 け
Instalar Monteren
安装
Remove/Loosen Retirer/Desserrer Retirar/Desapertar
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
取り外し/ 緩める
Quitar/Aflojar Verwijderen/Losmaken
拆卸/旋松
4
Loosen the ferrule bolt,
then remove the threaded
ferrule.
Desserrez le boulon de la
virole puis retirez la virole
filetée.
Desaperte o perno da
virola/casquilho, e depois
retire a virola/casquilho
roscado.
Lösen Sie die Endkappen-
schraube, und entfernen
Sie dann die Gewinde-
Endkappe.
Allentare il bullone della
ghiera, quindi rimuovere la
ghiera filettata.
口金のボルトを緩め、差し
込まれていた口金を取り外
します。
Afloje el tornillo de la férula
y luego retire la férula
roscada.
Draai de dopbout los en
verwijder vervolgens de
schroefdop.
旋松金属套箍螺栓,然后卸
下带螺纹的金属套箍。
3