EasyManua.ls Logo

Sachs 301/A - Gear Shaft and Clutch Drum Service; Gear Shaft and Clutch Drum Disassembly

Sachs 301/A
42 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
|
|
Bild/Fig.
27
Bild/Fig.
28
Bild/Fig.
29
Getriebewelle
und
Kupplungskorb
Zerlegung
Nadelbuchse
(1),
Scheiben
(2),
Doppelzahnrad
(3,
2.
und
3.
Stufe)
und
Nadelkranz
(4)
abnehmen
Kupplungskorb
(1)
mit
einem
handelsüblichen
ver
stellbaren
Stirnlochschlüssel
(2)
anhalten
und
Zy
linderkopfschraube
mit
Innensechskant
(3)
M
6
x
50
um
Schraubenkopfhöhe
herausschrau
ben.
Mit
Hammerschlägen
(Kunststoffhammer)
auf
den
Schraubenkopf
(3)
Kupplungskorb
von
Getriebe
welle
trennen.
Zylinderschraube
mit
Innensechskant
(3)
heraus
schrauben.
Wellendichtring
(6,
Bild
27)
abnehmen.
Rillenkugellager
(1)
mit
Bolzen
(3,
Rep.-Werkzeug
Nr.
8),
Abziehschalen
(2),
Spannring
(4)
und
Ab-
ziehhülse
(5)
abziehen.
Welle
(9,
Bild
27)
abnehmen.
SACHS-MOTOR-Type
301/A
-
301/AB
Gear
shaft
and
clutch
drum
Dismantling
Remove
needle
bush
(1),
shims
(2),
double
gear
(3,
2nd and
3rd
stage)
and
needle
roller
assy
(4)
Hold
the
clutch
drum
(1)
using
a
commercial-type,
adjustable
pin
spanner
(2)
and
unscrew
the
hex-
agon
socket
head
screw
(3)
M
6
x
50
just
by
the
height
of
its
head.
Separate
the
clutch
drum
from
the
gear
shaft
by
applying
hammer
blows
(plastic
hammer)
onto
the
screw
head
(3).
Unscrew
the
hexagon
socket
head
screw
(3).
Remove
oil
seal
(6,
Fig.
27).
Pull
the
grooved
ball
bearing
(1)
off,
using
bolt
(3,
repair
tool
No.
8,
puller
shells
(2),
clamping
ring
(4)
and
puller
sleeve
(5).
Remove
shaft
(9,
Fig.
27).
Arbre
de
boîte
et
cloche
d'embrayage
Démontage
Oter
la
douille
à
aiquilles
(1),
les
rondelles
(2),
le
pignon
double
(3,
2e
et
3e
étage)
ainsi
que
la
bague
à
aiguilles
(4)
Tenir
la
cloche
d'embrayage
(1)
à
laide
d'une
clé
à
ergots
(2)
vendu
dans
le
commerce
et
dévisser
par
la
hauteur
de
sa
tête
la
vis
à
six
pans
creux
(3)
M
6
x
50
Désolidariser
la
cloche
d'embrayage
de
l'arbre
de
boîte
en
appliquant
des
coups
de
maillet
sur
la
tête
de
vis
(3).
Dévisser
la
vis
à
tête
6
pans
intérieurs
(3).
Oter
le
joint
antifuite
(6,
Fig.
27).
Arracher
le
roulement
à
billes
à
gorge
(1)
à
laide
de
la
douille
(3,
outil
de
réparation
No.
8),
coquilles
(2),
anneau
(4)
et
la
douille
d'extraction
(5).
Oter
l'arbre
(9,
Fig.
27).
EZ
Quelle: Heinz Fingerhut, www.velo−classic.de | velopedia.online
Historische Fahrraeder e.V.

Related product manuals