Gehiiusedeckel-Kupplungsse
i
te
Dichtlliicho
der Gehiiusehiilfte und des Gehiiusedeckels mit Dichtungs-
masse Nr.
40
bestreiehen und Dichtung au/legen.
Gehiiusedeckel au!setzen und
mit
3 Zylinderschrauben M
6x45
und
3
Zylinderschrauben M 6x
38
festschrauben.
Die
Zy
linderschraube (d, Bild 2) ist gleichzeitig die Olablal1schraube
fiir
die Kupplungsseite und mul1 deshalb mit einem Dichtring versehen
werden.
Ful1schalthebel der Form des Gehiiuses entsprechend au!stecken
(Schalthebel mit Schaltwelle
biindig)
und festschrauben.
Dichtring
mit
der Lippe voraus auf die Starterachse schieben und Kick-
starterschwenkkurbel aulstecken und festschrauben.
Einstellen der Kupplung siehe
Seile
52.
Ko
lb
en
Uberstehende Gehiiusedichtung entfernen. Zylinderflanschdichtung
mit
der graphierien Seite zum Gehiiuse auflegen.
Bei Ausf.
Stahlpleuel Nadellager einge6lt in das Pleuelauge einsetzen.
Kolben auf
70
...
80
° C erwarmen und mit Fixierbolzen (Pfeil
in
Fahrtrichtung
auf das Pleuel setzen. Kolben auf selbstgefertigte Holzgabel setzen, Kolben-
bolzen
einlOhren. wenn notig mit Kolbenbolzenzieher und Einsatzbuchse
einpressen.
Beide Drahtsprengringe einsetzen.
Zyl
ind
er
und
Zylinderkopf
Zylinder eingeolt aufstecken (Holzgabel abnehmen) und
mil4
Muttern
M 6 iiber Kreuz feslschrauben.
Anzugsmoment5
..
. 7 Nm
(0.5
...
0,7 kpm)
Zylinderkopf
mit
4 Sechskantschrauben M
6x40
mit
Scheiben iiber
Kreuz leslschrauben.
Anzugsmoment14
..
. 16 Nm (1.4
...
1.6 kpm)
Clutch·
side
crankcase
cover
Coal mating surface
ol
the crankcase half and the crankcase cover
with
sealing compound No,
40
and
pul
on gasket,
Fil crankcase cover and
lighlen
with
3 liUister head screws M
6x45
and 3 lillister head screws M
6x3B
.
The !illister head screw
(d, Fig.
2)
is simultaneously Ihe oil drain plug
for the
clulch
side and must therefore be provided
with
a sealing ring,
Fit seleetor pedal according to the shape of the crankcase
(flush
with
the selector shalt) and tighten it.
Slide the
sealing ring anta the starter shalt
with
ilS
lip ahead. fit and
tighlen kickstarter crank.
For adjusting the clutch
see
page
52.
Piston
Remove any protruding portion
ol
the crankcase gasket. Place
cy
linder
flange gasket
so
that the graphite coated side
poinls
towards
the
crankcase.
On
model steel connecting rod, insert the oiled needle bearing into the small
end boss.
Heat the piston to
70
...
BlY C and fit it
lo
the connecting rod with locating
pin
(arrow pointing
in
driving direction). Place piston
on
home-made wooden
fork, introduce the gudgeon pin and press il home if necessary
by
means ol
the gudgeon pin extractor and adaptor.
Insert both wire
circJ
i
ps.
Cy
l
inder
and
cylinde
r
head
Oil the cylinder and fit
il
over the piston (remove
wooden
fork)
an
d
tighten
with
4 nulS M 6 closs-wise,
Tighlening
lorque
5
...
7 Nm (0,5
...
0.7
kpm
).
Tighlen cylinder head
with
4 hexagon head screws M
6x40
and
washers cross·wise.
Tightcning torque
14
..
,16
Nm
(lA,.,1.6
kprn).
Couvercle
de
carter cOte
em
bravage
Enduire le plan
d'
6tanch6it6 du demi-carler et du couvercle de carter
de påte
il
joints
Ne
40
et
poser
Je
joint.
Monter
le couvercle de carter et
le
visser
il
I'aide de 3 vis
il
tele
cylin-
drique M
6x45
et de 3 vis il tllte cylindrique M
6><38
.
La
vis il lete cylindrique (d, figure
2)
serl en mllme lemps de vis de
vidange d'huile du
cote embrayage
et
doil
de
ce
fail etrc montce avec
un
jo
int.
Mon
ter
la
p6dale de
s61ecteu
r dans une position correspondante il
la
forme du carter (Ievjer de s61ecteur il fleur avec I'arbre de s6lecteur)
et
la bloquor,
Enfiler
le
joint
d'
6tanch6ite sur I'arbre de kickSlarter (lev
re
d'etancheit6
en
avant) et embolter
la
pedale du kickslarter
elia
bJoquer.
Pour
rt~gler
I'embrayage, voir page
52.
Pi
ston
Rase
r les bouls depassanis du
joinl
de carte
r.
Poser
le
joint
d'embase
du
cy
lindre,
la
face graphitee sur
le
carter.
Sur version bielle en acier, placer
le
palier å aiguille prealablemenl huilee,
dans
I'
ooillel de bielle.
ChauHer
le
piston a 70
...
80° C et le monter avec le faux-axe de piston (lIe-
che dans
le
sens de marche)
su
r la bjelle. Poser le piston sur la fourche
en
bois, conlectionnee par soi-meme, introduire I'axe de piSlon,
si
necessaire
av
ec
le demonle·axe de piston el presser la douille.
Introduire les deux anneaux de relenue metalliques.
Cvli
n
dr
e
et
cu
lasse
Monler
le cylindre p
rea
l
ab
lement huil6 (relenir la fou/che
en
bois)
et
le visser avec 4 ecrous M 6 diagonalement.
Couple de serrage 5
...
7 Nm (0,5,
..
0.7 kgm),
Visser
la
culasse diagonalemenl avec 4 vis
il
six pans M
6x40
avec
rondelles.
Couple de serrage 14
..
.
16
Nm (1.4
...
1,6 k
gm
),
Seile/Page:
48