26
El sistema de conductos debe utilizarse solo en invierno,
cuando el acondicionador funciona en bomba de calor.
En verano, cuando el acondicionador funciona en
refrigeración, los conductos deben quitarse, para evitar
que la unidad se para.
O conduto de ventila•‹o Ž destinado somente para uso
invernal quando o aparelho de ar condicionado opera na
fun•‹o ÒAquecimentoÓ. No ver‹o, quando o aparelho opera
em ÒArrefecimentoÓ, o conduto deve ser extraido a fim de
evitar a ativa•‹o do dispositivo de prote•‹o e
consequentemente a desativa•‹o do funcionamento.
O agwgov" aerismouv proorivzetai apokleistikav gia crhvsh
to ceimwvna, ovtan to klimatistikov leitourgeiv sthn
ÆqevrmanshÆ. To kalokaivri, ovtan to klimatistikov leitourgeiv
sthn Æyuvxh;Æ o agwgov" prevpei na bgaivnei gia na apofeuvgetai
h energopoivhsh th" suskeuhv" prostasiva" kai katav
sunevpeia kai h diakophv leitourgiva".
The wind duct is meant only for winter use with the air
conditioner operating in heating mode. During summer,
when the air conditioner is used in cooling mode, remove
the duct. The protection device may operate and stop the
operation if the duct is not removed.
Il condotto di ventilazione • destinato esclusivamente
allÕuso invernale, quando il condizionatore dÕaria funziona
in modalitˆ di ÒriscaldamentoÓ. In estate, quando il
condizionatore • usato in modalitˆ di ÒraffreddamentoÓ, il
condotto deve essere tolto, per evitare lÕattivazione del
dispositivo di protezione e la conseguente sospensione
del funzionamento.
La gaine doit être utilisée uniquement en hiver quand
l'appareil de climatisation est en mode chauffage. Au cours
de l'été, lorsque l'appareil de climatisation est utilisé en
mode refroidissement, retirez la gaine. Le dispositif de
protection doit fonctionner et stopper ce fonctionnement si
la soufflerie n'est pas retirée.
Das Windrohr soll nur im Winter benutzt werden, wenn
die Klimaanlage auf Heizbetrieb eingestellt ist. Entfernen
Sie das Rohr im Sommer, wenn sich die Klimaanlage im
KŸhlbetrieb befindet. Wird das Rohr nicht entfernt, kann es
passieren, da§ die Schutzvorrichtung zu arbeiten beginnt
und die Klimaanlage abschaltet.
PRECAUZIONE
D
Min. 100
250
Duct
Duct
Outdoor unit
Min. 100
250
Unit: mm
ATTENTION
VORSICHT
ATENCION
PROFULAXH
I
F
D
E
P
GR
EG
EG E
I
F
D
P
GR
Dimensions of Snow/Wind Ducting and Required Space for Installation.
Dimensioni del convogliatore per neve/vento e spazio richiesto per
lÕinstallazione.
Dimensions de la conduite d'air à l'épreuve du vent et de la neige et
l'espace nécessaire à son installation.
Abmessungen der Schnee/Windšffnungen und erforderlicher Raum fŸr
die Installation.
Dimensiones del sistema de conductos a prueba de nieve/viento y espacio
necesario para la instalación.
Dimens›es do defletor de neve / vento e espa•o m’nimo necess‡rio
para a instala•‹o.
Diastavsei" agwgouv gia ciovniÉaevra ka apaitouvmeno" cwvro" gia thn
egkatavstash.
CAUTION
PRECAU‚ÌO