46 Инструкция по установке и эксплуатации Secura, Quintix, Practum
! !
Запрещается использовать данное оборудование
в опасных зонах, где находятся взрывоопасные
вещества.
Убедитесь, что максимально допустимое напряжение,
указанное на адаптере переменного тока, совпадает
снапряжением вашей сети.
Запрещается эксплуатировать весы, если поврежден
ихкорпус или адаптер переменного тока. Немедленно
отсоедините поврежденное устройство от источника
питания, вынув вилку из розетки.
Не подвергайте весы, адаптер переменного тока или ком-
плектующие, поставляемые компанией Sartorius, воздей-
ствию экстремальных температур, паров агрессивных
химических веществ, влаги, ударов, вибрации или
сильных электромагнитных полей. Соблюдайте условия
эксплуатации, описанные в технических требованиях!
Информация по установке:
оператор несет ответственность за внесение модифи-
каций в оборудование и подсоединение оборудования
и кабелей, не поставляемых компанией Sartorius.
Информацию о качестве эксплуатации можно получить
в компании Sartorius по соответствующему запросу.
Необходимо использовать периферийные устройства,
поставляемые только компанией Sartorius.
Не допускайте нагрузок, превышающих IP класс защиты
весов иадаптера переменного тока. Не допускайте
попадания жидкости. Класс защиты указывает на совме-
тимость приборов с различными условиями окружаю-
щей среды (влажность, посторонние предметы).
Перед очисткой адаптера переменного тока или весов:
oтсоедините устройство от источника питания.
Весы разрешается открывать только персоналу,
прошедшему обучение в компанииSartorius.
Вскрывать адаптер переменного тока запрещено.
Стекло может разбиться. Существует риск пореза о
края разбитого стекла.
Расположите кабели, так чтобы о них никто не
споткнулся.
Соблюдайте дополнительную информацию по безопасности ифакто-
рам риска, приведенную в следующих главах.
Эти весы с высокой разрешающей способностью предназначены
исключительно для использования в лабораториях и помещениях при
нормальных атмосферных условиях. Они были разработаны специаль-
но для точного определения массы материалов в жидком, пастообраз-
ном, порошкообразном или твердом состоянии.
Для каждого типа материала образца необходимо использовать соот-
ветствующие контейнеры.
Они предназначены исключительно для использования в помещениях
при нормальных атмосферных условиях.
:
Весы должны быть отключены от источника питания
для проведения всех работ по сборке.
t Откройте упаковку, аккуратно расположив все детали.
t После распаковки устройства сразу же проверьте его на наличие
любых внешних повреждений.
y При обнаружении любых повреждений предпримите действия
всоответствии с главой «Уход и техническое обслуживание».
y Сохраните все части оригинальной упаковки на случай транспорти-
ровки в будущем. Во время транспортировки отключайте кабели!
В комплект поставки входят следующие детали:
Компоненты Весы с
ветрозащитной
витриной
Весы с высокой
степенью точности
Дискретность отсчета:
0,1 мг 1мг 10 мг, 0,1 г и 1 г
Ветрозащитная витрина
99
–
Чаша весов: d 90 мм
9
––
Чаша весов: d 120 мм
–
9
–
Чаша весов: d 180 мм
––
9
Опора чаши
999
Диск витрины
––
9
Ветрозащитная витрина
чаши(только Secura)
9
––
Адаптер переменного тока
свилкой питания, предназна-
ченной для использования в
конкретной стране
999
Рабочий чехол
999
Чехол для защиты от пыли
99
–
Инструкция по установке и
эксплуатации
999
Руководство по применению
999
Secura
t У
становите следующие детали
в указанном порядке:
– Рабочий пылезащитный чехол
– Поверните замок ветрозащитной
витрины в положение «разблокирова-
но
».
– Поместите ветрозащитную витрину (1)
навесы. Примечание. Держите верхние
стойки ветрозащитной витрины двумя
руками.
– Переместите боковые дверцы назад.
– Поверните замок ветрозащитной
витрины в положение «заблокировано
».
– Поместите диск витрины (2), центриру-
ющее кольцо* (3), опору чаши (4) чашу
весов (5) и тяговое кольцо* (6) на весы.
: Информацию об очистке
см. в главе «Уход и техническое
обслуживание», стр. 50.
* = только для моделей с дискретностью
отсчета 0,1 мг
Quintix Practum