EasyManua.ls Logo

Schellenberg TWIN 300

Schellenberg TWIN 300
318 pages
Go to English
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Min 100 mm
Min 100 mm
Min 100 mm
Min 100 mm
mm
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleis-
ten, müssen diese Maße zwingend eingehalten
werden� Bitte beachten Sie, dass je nach
Öffnungswinkel ausreichend Platz im Verfahr-
bereich des Tores vorhanden sein muss�
Sollte sich ein Hindernis im Fahrbereich be-
nden, muss ein Toranschlag gegeben sein, um
den Öffnungswinkel zu reduzieren�
To ensure a trouble-free operation, these
dimensions must absolutely be maintained�
Please observe that, depending on the opening
angle, there must be an adequate space for the
motion range of the gate�
If there is an obstacle within the travel range, a
door stop must be provided in order to reduce
the opening angle�
Afi n de garantir un fonctionnement sans
problème, ces dimensions doivent absolument
être respectées� Attention, suivant l‘angle
d‘ouverture, il convient d‘avoir suf samment de
place dans la zone de mouvement du portail�
Si un obstacle gêne la manœuvre, un contact
avec la porte doit avoir lieu pour réduire l‘angle
d‘ouverture�
Om een probleemloze werking te garanderen,
moeten deze maatregelen strikt worden nage-
leefd� Houd er rekening mee dat, afhankelijk
van de openingshoek, er voldoende ruimte voor
de uitslaande deuren moet zijn�
Als er een obstakel in het rijbereik is, moet
er een deurstop worden aangebracht om de
openingshoek te verkleinen�
Aby zapewnić bezzakłóceniową pracę, należy
koniecznie przestrzegać tych wymiarów�
Naly pamiętać o tym, aby zależnie od kąta
otwarcia w obszarze przesuwania się bramy
była zapewniona wystarczająca ilość miejsca�
Jeżeli w strefi e przesuwu znajduje się prze-
szkoda, musi być dostępny zderzak bramy,
który redukuje kąt otwarcia�
Per garantire un funzionamento senza anoma-
lie, si devono rispettare scrupolosamente ques-
te dimensioni� Si osservi che si deve lasciare
spazio suf ciente nell’area di movimentazione
del portone a seconda dell’angolo di apertura�
Nel caso in cui si dovesse trovare un ostacolo
nell’area di spostamento è necessario che sia
presente una battuta di arresto del portone per
ridurre l’angolo di apertura�
90° - 100°
100° - 110°
110° - 120°
> 120°
279

Table of Contents