EasyManuals Logo
Home>Scheppach>Vacuum Cleaner>HA1000

Scheppach HA1000 Translation Of The Original Operating Manual

Scheppach HA1000
Go to English
100 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #24 background imageLoading...
Page #24 background image
www.scheppach.com
24
|

-
sières dangereuses.
       
compris aux enfants) présentant des capacités
    
ou aux personnes ne possédant pas l’expérience


d’une personne responsable de leur sécurité ou ont
reçu de sa part des instructions quant à la manière
d’utiliser l’appareil. Les enfants doivent être sur-
 
l’appareil.
     
formés de manière adaptée à l’utilisation de ces
machines.
     
pas au ramassage des poussières nocives pour la
santé.
     -
quement à une utilisation à sec.
      
utilisée qu’en intérieur.
      
conservée qu’en intérieur.
       
raccordement secteur entrer en contact avec les
brosses rotatives.
Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet
outil électrique génère un champ électromagnétique.
     
aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire
les risques de blessures graves voire mortelles, nous
recommandons aux personnes porteuses d’implants
médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le
fabricant de leur implant avant d’utiliser l’outil élec-
trique.
Risques résiduels
Cet appareil a été construit en l’état actuel des
connaissances techniques et des règles relevant
des techniques de sécurité généralement recon-
nues. Son utilisation peut toutefois présenter
des risques résiduels.
Danger sanitaire dû aux poussières de bois et aux
copeaux de bois. Porter impérativement un équipe-
ment de protection individuelle comme une protec-
tion oculaire ou un masque anti-poussières.
Lors de la fermeture et du changement du sac de
collecte des poussières, l’inhalation de poussières
est possible. Le non-respect des consignes d’éli-
mination des instructions d’utilisation (utilisation de
masques anti-poussières P2 p. ex.) peut provoquer
l’inhalation de poussières.
Ne laissez pas dautres personnes, en particulier
les enfants, toucher l’outil ou son câble dalimenta-
tion. 
Les personnes travaillant sur la machine ne doivent
pas être distraites.
Ne prodez aux travaux de conversion, de ré-
    
moteur est à l’arrêt. 
Avant toute mise en service, veillez à ce que les
clés et outils de réglages aient été retirés.

quittant votre poste de travail.
Tous les équipements de protection et de sécurité
doivent être immédiatement remontés à l’issue des
travaux de réparation ou de maintenance.

de maintenance du fabricant, ainsi que les dimen-
sions indiquées dans les caractéristiques tech-
niques.
Les prescriptions en vigueur en matière de pré-
vention des accidents et autres règles de sécurité
généralement reconnues doivent être respectées.
N’utilisez pas de machines à faibles performances
pour les travaux lourds.

n’a pas été conçu !
Veiller à adopter une position stable et à toujours
maintenir son équilibre.
-
tement, ne sont pas coincées et ne sont pas en-
dommagées. Toutes les pièces doivent être mon-
tées correctement et toutes les conditions doivent
être remplies pour garantir un fonctionnement im-
peccable de loutil.
Sauf indication contraire dans les instructions
d’utilisation, les dispositifs de protection et pièces
endommagés doivent être réparés ou remplacés
conformément aux dispositions par un atelier spé-
cialisé et agréé.
Faites remplacer les interrupteurs endommagés
par un atelier de service clients spécialisé.

de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent
󰀨
utilisera des pièces de rechange dorigine. Sinon,
l’utilisateur risque l’accident.
Porter au besoin un équipement de protection indi-
viduelle adapté. 
- Protection auditive pour éviter tout dommage au-

- Protection respiratoire pour empêcher l’inhalation
de poussières dangereuses.
Lopérateur doit avoir été informé des conditions

       -
fonctionnement de la machine dès que celui-ci a
été détecté.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach HA1000

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach HA1000 and is the answer not in the manual?

Scheppach HA1000 Specifications

General IconGeneral
BrandScheppach
ModelHA1000
CategoryVacuum Cleaner
LanguageEnglish

Related product manuals