EasyManuals Logo

Scheppach MS161-46 User Manual

Scheppach MS161-46
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #38 background imageLoading...
Page #38 background image
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
38 | FR
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
mément aux instructions du fabricant. Veillez à
maintenir une distance sufsante entre vos pieds et
la lame.
N’inclinez pas la tondeuse à gazon pendant le -
marrage du moteur ou si vous la laissez en marche à
moins que vous deviez la soulever pendant la tonte.
Dans ce cas, inclinez-la juste assez et ne soulevez
que le côté faisant écran vers lʼutilisateur.
Ne faites jamais démarrer le moteur lorsque vous
vous trouvez devant la zone d’éjection de l’herbe.
Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous
des pièces en rotation. Tenez-vous toujours éloigné
de lʼorice dʼéjection.
Ne soulevez jamais ni ne portez jamais une ton-
deuse à gazon alors que le moteur tourne.
Arrêtez le moteur et retirez la cosse de bougie et
assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont im-
mobilisées:
- avant de remédier à des blocages ou dʼéliminer
les bourrages du canal dʼéjection
- avant de contrôler la tondeuse à gazon, de la net-
toyer ou dʼeffectuer des travaux d’entretien et de
réparation lorsqu’un corps étranger a été heurté.
- Vériez si la tondeuse à gazon a été endom-
magée et effectuez les réparations nécessaires
avant de la redémarrer et de l’utiliser. Si la ton-
deuse à gazon commence à vibrer fortement, un
contrôle immédiat est indispensable.
Arrêtez le moteur :
- lorsque vous vous éloignez de la tondeuse à ga-
zon
- avant de faire l’appoint dʼessence.
L’utilisation la machine à une vitesse exagérée peut
augmenter les risques dʼaccident.
Soyez prudents pendant les travaux de réglage de la
machine et évitez de vous pincer les doigts entre les
éléments mobiles des outils de coupe et des pièces
xes de lʼappareil.
Soyez particulièrement attentif lorsque vous tondez
sur un sol meuble, à proximité d’un amas de débris,
près des fossés et des buttes.
L’utilisateur doit avoir été sufsamment informé au
sujet de la fonction de la machine et formé à son ré-
glage et à son utilisation (il doit également connaître
les manipulations interdites).
Vériez régulièrement la machine et assurez-vous,
avant chaque utilisation, que toutes les commandes
de mise en route et d’arrêt ainsi que toutes les bou-
tons poussoirs fonctionnent correctement.
Tenez compte des consignes concernant l’entretien
non conforme, l’utilisation de pièces de rechange
non conformes, la suppression ou de la modication
des équipements de sécuriqui pourraient provo-
quer des dommages à lappareil ou être à lorigine
de graves blessures de l’utilisateur.
Tenez compte du fait que les dispositifs de curité
et équipements de la tondeuse ne doivent pas être
modiés ou désactivés.
Tenez compte du fait que l’utilisateur ne doit ni mo-
dier, ni manipuler aucun des réglages scellés du
contrôle du régime du moteur.
Utilisez exclusivement les outils coupants et les ac-
cessoires recommandés par le fabricant. Lutilisation
d’autres outils coupants et d’autres accessoires
peuvent présenter un danger de blessures de
l’utilisateur.
Maintenez toujours la tondeuse dans un état de fon-
ctionnement optimal.
Il est important de faire des pauses d’une due suf-
sante an de duire lexposition de l’utilisateur au
bruit et aux vibrations.
Risques résiduels et mesures de protec-
tion
Non-respect des principes ergonomiques de
base
Utilisation négligente de l’équipement de protec-
tion individuelle (EPI)
La mauvaise ou la non-utilisation d’équipement de
protection individuelle peuvent être à l’origine de
graves traumatismes.
- Portez les équipements de protection prescrits.
Comportement, mauvaise manipulation
- Soyez toujours concentré sur ce que vous faites.
m Les risques résiduels - ne peuvent pas être tous
prévenus.
Dangers liés au bruit
Lésions de l‘audition
Un jour prolongé à proximité immédiate de lappa-
reil en marche peut endommager l’audition
- Portez toujours une protection auditive.
Conduite en cas d’urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez
rapidement les premiers secours.
6. Caractéristiques techniques
MS161-46
Caractéristiques techniques
Type de moteur
moteur à quatre temps/
refroidi par air
Capacité cm3
161 cm
3
gime
2800 U/min
Puissance du moteur kW
3,0 kW / 4,1 HP
Carburant
Essence normale sans plomb
contenant 5% de bioétahnol
maxi
Capacité du réservoir
1,3 l
Huile moteur
SAE 30 / 10W30
Capacité du réservoir
d'huile
0,35 l
glage de la hauteur de
coupe
25-75 mm / 7-éta
Capacité du bac
récepteur
55 l
Largeur de coupe
46 cm
Poids
28,8 kg
Sous réserve de modications techniques!

Other manuals for Scheppach MS161-46

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach MS161-46 and is the answer not in the manual?

Scheppach MS161-46 Specifications

General IconGeneral
Motor power4.1 hp
Engine power3000 W
Power sourceGasoline
Type-
Cutting width460 mm
Product colorBlack, Red
Rotational speed2800 RPM
Maximum lawn area- m²
Oil tank capacity0.35 L
Sound power level93.1 dB
Fuel tank capacity1.3 L
Handle(s) featuresFoldable
Engine displacement161 cm³
Sound pressure level82 dB
Maximum cutting height75 mm
Minimum cutting height25 mm
Grass collecting volume55 L
Grass tank level indicatorYes
Number of height positions7
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Weight28800 g

Related product manuals