11
Enganchar y ajustar la transmisión Bowden / Agganciare e posizionare il filo flessibile / Hänga in bowdenkabel och
ställa in
30
5
33
31
32
29
36
35
34
38
Conexión E
1
; E
2
:
Collegamento
Anslutning
30
28
3
16
29
37
39
38
- Pasar el resorte de presión (16) y el casquillo de resorte
(3) por el tubo soporte (37) y la envoltura (38)
- Enganchar el cable Bowden (29) con la boquilla (30) en
la brida no intercambiable (28)
- Montar el casquillo de resorte (3) en la brida no
intercambiable (28)
- Insertar el resorte de presión (16) entre el casquillo de
resorte (3) y la placa (39)
- Introducir el tubo soporte (37) en la placa (39)
- Spingere la molla (16) e la boccola (3) attraverso il
raccordo (37) e la guaina (38).
- Agganciare il filo flessibile (29) con il perno (30) nel foro
guida.
- Inserire la boccola (3) nel foro guida (28).
- Spingere la molla (16) attraverso la boccola (3) e la
piastra (39).
- Inserire il raccordo (37) nella piastra (39).
- Skjut tryckfjäder (16) och fjäderhylsa (3) över slanghållare
(37) och hölje (38).
- Häng in bowdenkabel (29) med nippel (30) i förgrenings-
skenan (28).
- Sätt fjäderhylsa (3) på förgreningsskenan (28).
- Tryck tryckfjäder (16) mellan fjäderhylsa (3) och platta (39).
- Skjut in slanghållaren (37) i plattan (39).
Conexión A
1
; A
2
:
Collegamento
Anslutning
- Pasar el cable Bowden (29) con su boquilla (30) por la
chapa angular (31), el resorte de presión (32) y la chapa
de inserción (33)
- Asegurar el cable Bowden (29) y la boquilla (30) con la
arandela ranurada (5)
- Enroscar el tornillo de ajuste (34) con su contratuerca
(35) en la placa (36)
- Una vez enganchada la transmisión Bowden por ambos
lados, el juego de la envoltura (38) deberá ser de aprox.
1 mm. En caso necesario, reajustar con el tornillo de
ajuste (34)
- Asegurar el ajuste con la contratuerca (35)
- Skjut bowdenkabel (29) med nippel (30) genom vinkelplåten
(31), tryckfjädern (32) och iläggningsplåten (33).
- Lås bowdenkabel (29) och nippel (30) med spårbricka (5).
- Skruva i inställningsskruven (34) med kontramutter (35)
i plattan (36).
- För en bowdenkabel som hängts in på båda sidorna
måste höljets spel uppgå till ca 1 mm. Efterjustera om
erforderligt med inställningsskruven (34).
- Lås inställningen med kontramutter (35).
- Inserire il filo flessibile (29) con il perno (30) attraverso la
piastra angolare (31), la molla di pressione e la piastra.
- Assicurare il filo (29) e il perno (30) con la rondella (5).
- Serrare la vite di regolazione (34) con il dado (35) nella
piastra (36).
- A filo completamente inserito, la guaina (38) deve avere
un gioco di ca. 1 mm. Se necessario procedere a un
riposizionamento mediante la vite di regolazione (34).
- Assicurare il posizionamento con il dado (34).
Svenska
Italiano Español
Svenska
Italiano
Español