I GB F D E
2
INSTALLAZIONE
Utilizzare gli irriga-
tori su tubo filettato
del diametro corri-
spondente.
MOUNTING
Use the sprinklers on
threaded pipe with
suitable diameter.
INSTALLATION
Utiliser les arroseurs
sur un tuyau fileté
du diamètre corres-
pondant
INSTALLIERUNG
Die Beregner sind
auf Gewinderohren
mit entsprechendem
Durchmesser zu ver-
wenden.
INSTALACIÓN
Utilizar los
aspersores res con
tubos roscados de
diáme-tro adecua-
do.
POSIZIONAMENTO
A SETTORI
PART CIRCLE
POSITIONING
POSITIONNEMENT
A SECTEURS
POSITIONERUNG
SEKTOR REGNER
POSICIÓN POR
SECTORES
REGOLAZIONE
ROMPIGETTO
JET-BREAKER
ADJUSTMENT
REGLAGE
BRISE-JET
EINSTELLUNG
DES
STRAHLBRECHERS
REGULACIÓN
DEL ROMPE
CHORRO
Alzare gli anelli (1) scegliendo il settore di cerchio desiderato
e stringere la vite (2).
Lift the rings (1) up, by choosing the desired sector circle and
then tighten the screws (2).
Lever les anneaux (1) en choisissant le secteur de cercle désiré
et serrer la vis (2).
Die Ringe (1) anheben, den gewünschten Kreisbereich
auswählen und die Schraube (2) festschrauben.
Levantar los anillos (1) escogiendo el sector del círculo deseado
y apretar el tornillo (2).
Avvitare in senso antiorario la vite (1) per inserire il rompigetto.
Turn the screw (1) anti-clockwise to insert the jet-breaker.
Pour introduire le brise-jet, visser la vis (1) dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
Die Schraube (1) gegen den Uhrzeigersinn einschrauben, um
den Strahlbrecher einzusetzen.
Enroscar en sentido contrario a las agujas del roloj el tornillo (1)
para colocar el rompe chorro.
2
1
1
2
1
2
1