EasyManua.ls Logo

Sime SENIOR - Periodic Maintenance and Checks; Operational Control Safety

Sime SENIOR
20 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
7
I GB F D E
CONTROLLI
PERIODICI:
• Tuttiimovimentidevono
essereliberi.
• Controllarelalevainver-
sione,se danneggiata
sostituirla.
• Controllareilboccaglio.
Un boccaglio danneg-
giato non produce un
gettorotondoecompat-
to e può essere causa
di malfunzionamento
dell’irrigatore.
• Seripetutirovesciamenti
delsupporto causano
unmalfunzionamento
dell’irrigatore,farlocon-
trollaredalvostroriven-
ditore.
PERIODIC
CONTROLS:
• All moving parts must
movefreely.
• Check the reversing
lever, if it’s damaged,
replaceit.
• Checknozzle.
Adamagednozzlemay
resultinanotroundand
compactjetwhichcould
causemalfunctionofthe
sprinkler.
• A malfunctioning sprin-
klerduetorepeatedtip
overs of the sprinkler
mount should be in-
spectedbyyourdealer.
CONTROLES PERIODI-
QUES:
• Touteslespartiesmobi-
les doivent se mouvoir
librement.
• Contrôler la manette
d’inversion,si elle est
endommagée,la rem-
placer.
• Contrôlerlabuse.
Unebuseendommagée
pourrait compromettre
la compacité du jet et
causer des ennuis de
fonctionnement.
Siles ennuis de fon-
ctionnementsont dus
à des chutes répétées
du support du canon,
demanderI’intervention
devotrerevendeur.
PERIODISCHE KON-
TROLLEN:
Alle beweglichenTeile
müssenleichtgängigsein.
• DenUmsteuerungshebel
kontrollieren, wenn es
beschädigtist, es muss
ersetztwerden.
• Düse auf Beschädigung
prüfen.
Ein nicht gebündelter,
kompakter Strahl kann
Ursache für Funktions-
störungensein.
• Bei Funktionsstörungen
die durch wiederholtes
Umkippendes Regner-
standeshervorgerufen
wurden,denRegnervom
Händlerkontrollierenlas-
sen.
CONTROLES PERIO-
DICOS:
• Todaslaspartesmoviles
debenestarlibres.
• Controlar lapalanca
deinversión, si resulta
dañada,sustituirla.
• Comprobarlaboquilla.
Unaboquilladefectuosa
noproporcionaunchor-
roredondonicompacto,
ypuedesercausadeun
malfuncionamiento del
aspersor.
• Siel soporteaspersor
vuelca repetidamente,
causa un mal funcio-
namientodel aspersor.
Hacerunarevisióncon
elsuministrador.
MANUTENZIONE
Gli irrigatori non hanno
bisognodicureparticolari;
esufcienteunminimo di
puliziaperevitareincrosta-
zioni e qualche periodica
pompata di grasso negli
appositi ingrassatori (se
presenti).
MAINTENANCE
Our sprinklers do not
require a special mainte-
nance:aminimumcleaning
and a periodical greasing
areenough(ifprovided).
ENTRETIEN
Nos arroseurs n'ont pas
besoind'unentretienparti-
culier.Ilsuftdelesnettoyer
pouréviterlesincrustations
et d'appliquer périodique-
ment un peu de graisse
dans les graisseurs cor-
respondants(siprésent).
WARTUNG
Die Beregner beduerfen
keinerbesonderenPege,
es reicht sie sauber zu
halten, damit sich der
Kalksteinnichtbildet,zwi-
schendurch etwas Fett
in die entsprechenden
Schmierereinpumpen(falls
vorhanden).
MANUTENCIÓN
Losaspersoresnonecesitan
cuidadosparticulares;basta
unpoquitodelimpiezapara
evitarincrustacionesyalgu-
naperiodicabombeada de
grasa en los lubricadores
(sipresente),especialmente
aquelqueestacolocadobajo
lapequenaturbina.
Istruzioni
1) Tuttiimovimentidevono
essereliberi.
2) PerIngrassareusareun
grassodimarcamorbido
eresistenteall'acqua.
3) Le pastiglie freno non
devono venire assolu-
tamenteacontattocon
grasso.
4) Nellasostituzionedipar-
ticolari, servirsi dei Kit
ricambio preconfezio-
naticomeindicatinella
lista ricambi, questo
assicuraunsemplicee
completoripristino.Per
il montaggio seguire a
Instructions
1) Allmovingpartshaveto
befree.
2) When greasing, use
a soft water resistant
greasebrand.
3) The brake surfaces
should never come in
contactwithgrease.
4) lfpartshavetoberepla-
ced,usetheAssemblies
orKitsasshowninthe
spare parts list, this
assures a simple and
completeservice.
Forreplacementfollow
thesequenceasshown
below.
Instructions
1) Toutes Ies parties arti-
culéesdoiventsemou-
voirlibrement.
2) Pour graisser, utiliser
unebonnegraissemol-
le,résistanteàI'eau.
3) Les pastilles frein ne
doiventjamaisentreren
contactaveclagraisse.
4) S'ilfautremplacerdes
pièces, utiliser les kits
derechangetoutprêts,
indiqués en gras sur
la liste des pièces de
rechange,cecigarantit
une manutention com-
plète et simple. Pour
Anleitung
1) AlleBewegungenmüss-
en frei und leichtgängig
sein.
2) Zum Fetten, ein wei-
ches, wasserfestes Fett
verwenden.
3) DieBremsscheibendürf-
en niemals mit Fett in
Berührungkommen.
4) Beim Austauschen von
TeilensichderTeile-Sätze
wieausderErsatzteil-Li-
stehervorgehtbedienen,
dadurchisteineeinfache
undumfassendeErneu-
erunggewährleistet.Für
den Zusammenbau, die
Instrucciones
1) Todoslosmovimientos
debenserlibres.
2) Parauncorrecto man-
tenimiento, usar grasa
de calidad de poca
densidad(uida).
3) Las pastillas de freno
no deben estar nunca
encontactocongrasa.
4) Sidebecambiarsealgu-
napieza,utílizarloskits
derecambiosconfeccio-
nadosqueguranenel
catálogopiezas,locual
garantiza una sencilla
ycompletareparación.
Para el montaje, ver
ATTENZIONE !!
1) Noneseguireregola-
zioniconl'irrigatorein
funzione.
2) Non sostare nella
zonad'azionedell'ir-
rigatore e del getto
d'acquaadaltapres-
sione.
3) Nondirigereilgetto
d'acqua contro per-
sone, animali, linee
elettriche, strade o
altrioggetti.
WARNING !!
1) Do not perform
any adjustments or
controls during op-
eration.
2) Stand clear of the
action area of the
sprinkler and the
water-jet.
3) Ensurestream-water
is not directed on
persons, animals,
powerlines,roads or
otherobjects.
ATTENTION !!
1)Ne regler pas
l'arroseur en fonc-
tionnement.
2) Ne rester pasdans
la zone d'action de
l'arroseur et du jet
d'eau.
3) Pas diriger le jet
d'eau contre per-
sonnes, animaux,
cables electriques,
routesouautresob-
jects.
ACHTUNG !!
1) Den regner nur bei
stillstandregulieren.
2) In dem betriebsge-
bietdesregnersnicht
bleiben.
3) Denwasserstrohlnicht
gegenleuteundtiere,
gegenelektrische lei-
tungen, und strassen
oder gegen anderen
gegenstandenrichten.
ATENCIÓN !!
1) No efectuar re-
gulaciones con el
aspersor en mar-
cha.
2) No situarse en la
zonadeacciondel
aspersor.
3) No diriger el cho-
rrodeaguacontra
personas, lineas
electricas, carrete-
rasyotrosobjectos.

Other manuals for Sime SENIOR

Related product manuals