EasyManua.ls Logo

Sony CDX-GT520U - Cautions (Argentina Model); General Precautions; Connection Example (2); Connection Diagram (3)

Sony CDX-GT520U
66 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
CDX-GT52UM/GT470UE/GT470UM/GT472UE/GT472UM/GT474UM/GT520U/GT525U
17
(Argentina model)
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
*
2
See “Power connection diagram ( )” on the
reverse side for details.
Para obtener más información, consulte el
“Diagrama de conexión de la alimentación (
)”
que encontrará al dorso.
from the car’s power connector
desde un conector de alimentación
del automóvil
from the car’s speaker connector
desde un conector de altavoces del
automóvil
from car antenna (aerial)
desde la antena del automóvil
*
1
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit o.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the
terminals of the right speakers with those of the left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in ampliers) to the speaker terminals may damage the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in
your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and
left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplier are not connected correctly, “FAILURE” appears in
the display. In this case, make sure the speaker and amplier are
connected correctly.
English
Cautions
is unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
Connect the power connecting lead to the unit and
speakers before connecting it to the auxiliary power
connector.
Run all ground (earth) leads to a common ground
(earth) point.
Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
Notes on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuits rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
When no car circuits are rated high enough, connect the
unit directly to the battery.
Español
Precauciones
Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con
cc de 12 V de masa negativa.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
aprisione con partes móviles (p. ej. los rieles del asiento).
Antes de realizar las conexiones, apague el automóvil
para evitar cortocircuitos.
Conecte el cable de conexión de alimentación a la
unidad y a los altavoces antes de conectarlo al conector
de alimentación auxiliar.
Conecte todos los cables de conexión a masa a un
punto común.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del
fusible de cada componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal
suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la
batería.
Connection example ( )
Subwoofer Direct Connection ( -C)
For details on the setting for the connection, see the
supplied Operating Instruction.
* Do not connect a speaker in this connection.
Notes
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the
amplier.
The alarm will only sound if the built-in amplier is used.
Connection diagram ( )
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box,
connecting this unit with the supplied power connecting
lead
may damage the antenna (aerial).
Notes on the control and power supply leads
REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn on
the unit.
When using an optional power amplier, connect REM OUT lead (blue/
white striped) or the accessory power supply lead (red) to its AMP
REMOTE IN.
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory
power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna
(aerial) booster. For details, consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this
unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be
supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned o.
Ejemplo de conexiones ( )
Conexión directa de altavoz de subgraves ( -C)
Para obtener más información sobre cómo configurar la
conexión, consulte el Manual de instrucciones
suministrado.
* No conecte un altavoz a esta conexión.
Notas
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de
realizar la conexión del amplicador.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplicador incorporado.
Diagrama de conexión ( )
Advertencia
Si la antena motorizada no dispone de caja de relé, es
posible que la conexión de esta unidad mediante el cable
de conexión de alimentación suministrado
provoque
daños en la antena.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
El cable REM OUT (con rayas azules y blancas) suministra alimentación
de +12 V CC al activar la unidad.
Si utiliza un amplicador de potencia opcional, conecte el cable REM
OUT (con rayas azules y blancas) o el cable de alimentación auxiliar
(rojo) a su toma AMP REMOTE IN.
Si su vehículo dispone de antena FM/AM integrada en la luna trasera o
lateral, conecte el cable REM OUT (con rayas azules y blancas) o el cable
de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del motor
de la antena existente. Para obtener más información, consulte a su
distribuidor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja
de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de
encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de
potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni conecte
los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos (con
amplicadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar
la unidad.
Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un cable
negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplicador no están conectados correctamente,
aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión de
ambos dispositivos.
A
B
C
*
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Front speaker
Altavoz frontal
Subwoofer
Altavoz potenciador de graves
Power amplier
Amplicador de potencia
Rear speaker
Altavoz posterior
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
Los cables de las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 son rayados.
1
Purple
Morado
+
Speaker, Rear, Right
Altavoz, posterior, derecho
2–
Speaker, Rear, Right
Altavoz, posterior, derecho
3
Gray
Gris
+
Speaker, Front, Right
Altavoz, frontal, derecho
4–
Speaker, Front, Right
Altavoz, frontal, derecho
5
White
Blanco
+
Speaker, Front, Left
Altavoz, frontal, izquierdo
6–
Speaker, Front, Left
Altavoz, frontal, izquierdo
7
Green
Verde
+
Speaker, Rear, Left
Altavoz, posterior, izquierdo
8–
Speaker, Rear, Left
Altavoz, posterior, izquierdo
Positions 1, 2, 3 and 6 do not have pins.
Las posiciones 1, 2, 3 y 6 no tienen pines.
4
Yellow
Amarillo
continuous power supply
fuente de alimentación continua
5
Blue/white
striped
Con rayas azules
y blancas
power antenna (aerial) /power
amplier control (REM OUT)
control de la antena motorizada/
amplicador de potencia (REM OUT)
7
Red
Rojo
switched power supply
fuente de alimentación conmutada
8
Black
Negro
earth
masa
*
1
Nota sobre la conexión de la antena
Si la antena del automóvil es del tipo ISO (International
Organization for Standardization), emplee el adaptador
suministrado
para conectarla. En primer lugar, conecte la
antena del automóvil al adaptador suministrado y, a continuación,
a la toma de antena de la unidad principal.
*
2
Cable con terminales RCA (no suministrado)
*
3
AUDIO OUT (salida de audio) puede cambiarse a SUB o REAR. Para
obtener información, consulte el manual de instrucciones
suministrado.
*
4
Puede requerirse un adaptador independiente.
*
5
Impedancia de los altavoces: de 4 a 8  × 4
*
1
Note for the antenna (aerial) connecting
If your car antenna (aerial) is an ISO (International Organisation for
Standardisation) type, use the supplied adaptor to connect it.
First connect the car antenna (aerial) to the supplied adaptor, then
connect it to the antenna (aerial) jack of the master unit.
*
2
RCA pin cord (not supplied)
*
3
AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For details, see the
supplied Operating Instructions.
*
4
Separate adaptor may be required.
*
5
Speaker impedance: 4 – 8 ohms × 4
*
5

Other manuals for Sony CDX-GT520U

Related product manuals