~
*1:
Minimum
focus
is
the
shortest
focus
distance
from
the
image
sensor
to
the
subject
*2:
Exclusive
use
with
an
interchangeable
lens
digital
camera
with
an
APS-e
image
sensor
*3
:
Manual
focus
only
*4:
AF
possible
with
the
central
focus
frame
of
the
camera
*5:
Lens
compatibility;
operation
in
AF
and
MF
modes
with
SAL70200G
I
SAL300F28G,
MF
only
with
SAL
135F28
,
SAL70400G
•
The
angle
of
view
of
a
lens
attached
to
an
interchangeable
lens
digital
camera
with
APS-e
size
image
sensor
equals
to
that
of
a
35mm
format
SLR
camera
at
approx.1.5x
focal
length
.
•
Depending
on
the
lens
mechanism,
focal
length
may
vary
according
to
the
shooting
distance
.
Focal
length
stated
in
this
brochure
is
defined
by
the
shooting
distance
at
infinite.
•
In
principle
,
amount
of
light
coming
into
a
lens
will
decrease
at
image
periphery
.
If
it
becomes
too
dark,
close
the
aperture
by
1
or
2
stops.
•
Spec
i
fications
are
based
on
the
latest
information
available
at
the
time
of
printing,
and
are
subject
to
change
without
notice
.
~
*1
:
La
mise
au
point
minimale
est
Ia
plus
courte
distance
de
mise
au
point
entre
le
capteur
d'
image
et
le
sujet
*2 :
Utilisation
exclusive
avec
un
appareil
photo
a
objectif
interchangeable
dote
d'
un
capteur
d'image
APS-e
*3 :
Mise
au
point
manuelle
uniquement
*4
:
AF
possible
avec
le
cadre
de
mise
au
point
central
de
l'appareil
*5 :
eompatibilite
de
l'objectif;
utilisation
en
modes
AF
et
MF
avec
les
modeles
SAL70200G
I
SAL300F28G,
MF
uniquement
avec
les
SAL
135F28,
SAL70400G
•
L'angle
de
vue
d'un
objectif
fixe
a
un
appareil
photo
a
objectif
interchangeable
disposant
d'un
capteur
d'image
au
format
APS-e
equivaut
a
celui
d'un
appareil
photo
SLR
numerique
au
format
35
mm
a
une
distance
focale
d'environ
1
,5x.
•
Selon
le
mecanisme
de
l'objectif,
Ia
distance
focale
peut
var
i
er
en
fonction
de
Ia
distance
de
prise
de
vue
.
La
distance
focale
indiquee
dans
cette
brochure
est
definie
selon
une
distance
de
prise
de
vue
a
l'infini.
•
En
principe,
Ia
quantite
de
lumiere
atteignant
un
objectif
diminue
a
Ia
peripherie
de
!'
image
.
Si
!'image
devient
trop
sombre,
reduisez
l'ouverte
de
1
ou
2
niveaux
.
•
Les
caracteristiques
techniques
sont
basees
sur
les
dern
i
eres
informations
disponibles
au
moment
de
!'impression
et
sont
sujettes
a
modifications
sans
preavis.
~
*1
:
El
enfoque
mfnimo
es
Ia
distancia
focal
mas
corta
entre
el
sensor
de
imagen
y
el
motivo
*2:
Para
uso
exclusivo
con
una
camara
digital
de
objetivos
intercambiables
con
sensor
de
imagen
APS-e
*3:
Enfoque
manual
unicamente
*4:
Es
posible
el
enfoque
automatico
si
se
utiliza
el
cuadro
de
enfoque
central
de
Ia
camara
*5:
Objetivo
compatible;
funcionamiento
en
modo
de
enfoque
automatico
y
modo
manual
con
los
modelos
SAL70200G/SAL300F28G
y
solo
en
modo
de
enfoque
manual
con
el
modelo
SAL
135F28
o
SAL70400G.
•
El
angulo
de
vision
de
un
objetivo
instalado
en
una
camara
digital
de
objetivos
intercambiables
con
un
sensor
de
imagen
de
tamano
APS
-e
equivale
al
de
una
camara
SLR
de
formato
de
35mm
con
una
distancia
focal
aprox
i
mada
de
1
,5x
.
•
En
funci6n
del
mecanismo
del
objetivo,
Ia
distancia
focal
puede
variar
segun
Ia
distancia
de
toma
de
fotograffas
.
La
distancia
focal
indicada
en
este
folleto
se
ha
determinado
con
Ia
distancia
de
toma
ajustada
en
infinito.
•
En
principia,
Ia
cantidad
de
luz
que
se
recibe
a
traves
del
objetivo
disminuira
en
Ia
periferia
de
Ia
imagen.
Si
se
vuelve
demasiado
oscura,
disminuya
el
valor
de
abertura
en
uno
o
dos
puntos
.
•
Estas
especificac
i
ones
se
basan
en
Ia
ultima
informacion
disponible
en
el
momenta
de
Ia
impresion
y
estan
sujetas
a
cambios
sin
prev
io
aviso
.
~
*1
: A
focagem
minima
e
a
distancia
focal
mais
pequena
do
sensor
de
imagem
para
o
motivo
*2:
Utilizacao
exclusiva
com
uma
camara
digital
de
objectivas
intercambiaveis
com
sensor
de
imagem
APS-e
*3:
Apenas
focagem
manual
*4:
AF
possfvel
com
enquadramento
de
focagem
central
da
camara
*5:
eompatibilidade
da
lente;
funcionamento
em
modos
AF
e
MF
com
SAL70200G
I
SAL300F28G,
apenas
MF
com
SAL
135F28,
SAL70400G
• 0
angulo
de
visualizacao
de
uma
lente
anexada
a
uma
camara
digital
de
objectivas
intercambiaveis
com
sensor
de
imagem
de
tamanho
APS-e
equivale
a
uma
camara
SLR
de
formato
35mm,
com
aproximadamente
1
,5x
de
distancia
focal.
•
Dependendo
do
mecanismo
da
lente,
a
distancia
focal
pode
variar
de
acordo
com
a
distancia
para
fotografar.
A
distancia
focal
indicada
nesta
brochura
e
definida
pela
distancia
para
fotografar
no
infinito
.
•
Em
princfpio,
a
quantidade
de
luz
que
entra
na
lente
diminui
o
perfmetro
da
imagem
.
Se
escurecer
demasiado,
feche
a
abertura
em
1
ou
2
pontos
.
•
As
especificacoes
tern
como
base
as
informacoes
mais
recentes
disponibilizadas
durante
a
impressao
e
sao
sujeitas
a
alteracoes
sem
aviso
previo
.
~
*1
:
Minimalna
ostrosc
to
najmniejsza
odlegtosc
mi~dzy
obiektem
i
czujnikiem,
przy
kt6rej
jest
moiliwe
wyostrzenie
obrazu
.
*2
:
Tylko
dla
aparat6w
cyfrowych
z
wymiennymi
obiektywami
z
czujnikiem
APS-e
*3:
Tylko
r~czne
ostrzenie
*4
:
AF
moiliwy
przy
ostrzeniu
na
srodku
kadru
*5
:
Obstuga
obiektyw6w
: w
trybie
AF
i
MF
z
modelami
SAL70200G
1
SAL300F28G,
tylko
w
trybie
MF
z
modelami
SAL135F28,
SAL70400G
•
K~t
widzenia
obiektywu
przymocowanego
do
aparatu
cyfrowego
z
wymiennym
obiektywem
z
czujnikiem
APS-e
odpowiada
k~towi
lustrzanki
35
mm
o
1,5
raza
wi~kszej
ogniskowej.
•
Przy
niekt6rych
mechanizmach
obiektywu
ogniskowa
moie
zaleiec
od
odlegtosci
robienia
zdj~cia.
Odlegtosci
ogniskowe
podane
w
tej
broszurze
zostaty
okreslone
przy
robieniu
zdj~c
z
ostrosci~
w
nieskonczonosci.
•
Zgodnie
z
og61nymi
zasadami
ilosc
swiatta
wpadaj~cego
do
obiektywu
zmniejsza
si~
na
brzegach
obrazu.
Jesli
obraz
staje
si~
za
ciemny,
naleiy
przymkn~c
przyston~
o 1
krok
lub
2
kroki.
•
Dane
techniczne
oparte
na
najnowszych
informacjach
dost~pnych
w
momencie
drukowania.
Mog~
ulec
zmianie
bez
wczesn
i
ejszego
powiadomienia.
~
*1
:
ft;J,~N.E~~~.Ii.~~¥tlf&:ti!Hti¥.JfiJfi~HU£M
*2:
t.t~
APS-e
~~.li.J!i~l¥.lm~~ii:IH.!!j;f!HfUJffl
*3:
-fi~R.:J.Ib!j~
*4:
;f§-~~!j~mmmrr§I!Jf;t~
*5:
~Rfi;f§~1i
·
SAL
70200G/SAL300F28G
mmrr §
I!Jt1~ffi.:f.I!Jt1~~~~1'F
·
SAL
135F28
,
SAL
70400G
{I~R.:f.tif;t~
•
!j~~~¥tl~~
APs-e
R--t~~~Li~l¥.lm~tlmiH.~ij;f§•_ti¥.J~m
·
Jtmft3;m~~
35mm
~~*~;f§mtlli~
1.5 x
ti:tl~N£~1¥.lmft3
o
•
;ftHff~ii~$1¥.J1'[i'i)
·
~N£~~-~mtiNEMrm~
o
·~~_t~~~~mA~iil¥.l*I~tte•Po~*•~·~•~~,,•2@M~I¥.l*~
o
·m~&~$~~•ml¥.!5~•m·~~~~·~1'~rr~~
o
Caution
Attent1on
DT
lenses
with
mDiJ
are
not
guaranteed
for
use
with
DSLR-A900/
A850.
The
comers
of
the
field
will
be
darkened
and
the
camera
will
not
meet
the
primary
AE
1
J
performance
standard.
Nao
e
garantida
a
utilizacao
de
objectivas
DT
com
mDiJ
com
o
modelo
DSLR-A900/A850.
Os
cantos
do
campo
ficarao
escurecidos
e a
maquina
nao
assegura
o
nivel
de
desempenho
AE
basico.
Les
objectifs
DT
avec
mDiJ
ne
sont
pas
garantis
pour
une
utilisation
avec
le
DSLR-A900/A850.
Le
champ
presentera
des
coins
fonces
et
l'appareil
ne
n§pondra
pas
aux
normes
de
performances
de
base
de
!'exposition
automatique.
Obiektywy
DT
z
czujnikiem
l!m
mog~
nie
dziatac
z
aparatami
DSLR-A900/A850.
Naroiniki
obrazu
stan~
si~
ciemniejsze,
ajakosc
zdj~c
przy
automatycznej
ekspozycji
spadnie.
No
se
garantiza
Ia
utilizaci6n
de
los
objetivos
DT
con
mDiJ
con
el
modelo
DSLR-A900/A850.
Se
oscureceran
las
esquinas
del
campo
y
Ia
camara
no
cumplira
el
principal
estandar
de
rendimiento
de
AE.
.
1'i*mt.t~
1m
akJ
DT
ftiif&ffl~
DSLR-A900/A850o
~~-~~*~~·ft;f§M~~~~~§~-*1i~~~o
19